Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
With respect to Eastern and South-Eastern Europe, implementation rates yielded by the merged database, which includes data from the mutual evaluation reports, were, in most cases, slightly higher. Применительно к Восточной и Юго-Восточной Европе показатели выполнения, полученные на основе объединенной базы данных, в которую была включена информация из докладов о взаимной оценке, были в большинстве случаев несколько выше.
Therefore, the higher the risk, the greater the promised return. Другими словами, чем выше риск, тем выше обещанная прибыль.
According to Census 2004 statistics, the overall labour market participation is 60 per cent for those 15 years or older, with higher figures for men as compared with women. Согласно данным переписи 2004 года, общий уровень экономической активности населения для лиц в возрасте от 15 лет составляет 60%, причем для мужчин эти показатели выше, чем для женщин.
They represent 17 per cent of all staff in the Professional and higher categories due for mandatory separation at age 60 during the period 2002-2006, based on figures as at 30 June 2001. На основе данных по состоянию на 30 июня 2001 года на их долю приходится 17 процентов от общей численности сотрудников категории специалистов и выше, которые в период 2002 - 2006 годов достигнут обязательного возраста прекращения службы - 60 лет.
With respect to the level of remuneration, the Secretary-General had proposed that Member States might wish to introduce a post adjustment system similar to the one for salaries of staff in the Professional and higher categories to allow for currency fluctuations and cost of living. Относительно уровня вознаграждения Генеральный секретарь предложил следующее: государства-члены, возможно, пожелают внедрить систему коррективов по месту службы, аналогичную системе, действующей в отношении окладов персонала категории специалистов и выше, с тем чтобы учесть валютные колебания и изменения в стоимости жизни.
Sub-Saharan Africa continues to be the most affected region, with a total number of people living with HIV/AIDS estimated at 28 million, with women and children having a higher rate of infection than men. Африка к югу от Сахары продолжает оставаться наиболее затронутым регионом - общее число людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, по оценкам, составляет там 28 миллионов человек, при этом доля женщин и детей выше, чем мужчин.
Recent research undertaken by the Social Exclusion Unit on Neighbourhood Renewal has found that, on Britain's poorest housing estates, almost all ethnic minority groups are at higher risk of unemployment. Согласно результатам недавнего исследования в области обновления районов, проведенного Группой по проблеме социального отчуждения, в беднейших жилых районах Великобритании риск безработицы выше для представителей почти всех этнических меньшинств.
Moreover, there is a need to implement the Noblemaire principle as it was intended and to address the imbalance of the margin at the upper levels of the Professional and higher categories, as repeatedly requested by the General Assembly. Кроме того, существует необходимость обеспечить применение принципа Ноблемера так, как это предполагалось, и устранить несоответствие в размерах разницы для верхних уровней категорий специалистов и выше, о чем неоднократно просила Генеральная Ассамблея.
The report indicates that the total school enrolment is higher for boys compared to girls during the reporting year and that gender disparities continue to persist in retention. В докладе указано, что в отчетном году общий показатель зачисления в школу был выше среди мальчиков, чем среди девочек, и что эти различия сохраняются и в статистике посещения школ.
The National Census of Population and Housing conducted in 2002 showed a higher rate of unemployment than indicated by employment offices - i.e. 22 % among women and 20.6 % among men. Результаты проведенной в 2002 году Национальной переписи населения и жилого фонда показали, что реальный уровень безработицы в стране выше того, который был указан службами занятости, и составляет 22 процента среди женщин и 20,6 процента среди мужчин.
In 25 developed countries, the statutory retirement age is higher for men than for women, although women are expected to live longer than men. В 25 развитых странах установленный законом возраст выхода на пенсию у мужчин выше, чем у женщин, хотя женщины обычно живут дольше, чем мужчины.
The number of women standing for election and, consequently, being elected was therefore expected to be higher. Furthermore, Colombia's current Ambassador to the United Nations had been the first female President of the Congress. В связи с этим ожидается, что число женщин-кандидатов и, следовательно, избранных женщин будет выше. Кроме того, нынешний посол Колумбии при Организации Объединенных Наций была первой женщиной, занявшей должность Председателя Конгресса.
The Committee further notes that in line with the new job evaluation system in the common system for professional and higher categories, new factors have been introduced to reflect emerging organizational priorities. Комитет далее отмечает, что в соответствии с новой системой оценки должностных обязанностей в рамках общей системы для категории специалистов и выше учитывались новые факторы для отражения возникающих организационных приоритетов.
Table A. presents data on staff in the Professional and higher categories who have been appointed specifically for mission service, by nationality, grade and gender, as at 30 June 2005, compared with the situation a year earlier. В таблице A. приведены данные о сотрудниках категории специалистов и выше, специально назначенных для работы в миссиях, с разбивкой по государствам гражданства, уровням должностей и признаку пола по состоянию на 30 июня 2005 года в сопоставлении с аналогичными данными за предыдущий год.
Washed and un-washed potatoes are treated in the same way but the tolerances for superficial defects are higher for washed potatoes (10% instead of 4%). Промытые и не промытые картофелины рассматриваются в аналогичном порядке, однако допуски на поверхностные дефекты выше для промытого картофеля (10% вместо 4%).
Over the past two years, United States economic growth has been 4 per cent or higher, and growth in greenhouse emissions has been 1 per cent or lower. За последние два года экономический рост Соединенных Штатов составлял 4 процента или выше, в то время как рост выбросов парниковых газов - 1 процент и ниже.
In addition to the direct effect of the transport sector on economic development, the return rate of any investment in this field is 50% higher compared to other sectors. Помимо непосредственного влияния транспортного сектора на процесс экономического развития, уровень отдачи любых капиталовложений в этой области на 50% выше, чем в других секторах.
The table contained in annex 1 to the Staff Regulations, entitled "Salary scale for the Professional and higher categories" is replaced by the table annexed to this bulletin. Таблица, содержащаяся в приложении 1 к Положениям о персонале, озаглавленная "Шкала окладов сотрудников категории специалистов и выше", заменяется таблицей, прилагаемой к настоящему бюллетеню.
Average pregnancy rates are higher in rural areas, where 26 per cent of adolescents have been pregnant, compared to 17 per cent in urban areas. Средние показатели выше по сельским районам: 26 процентов девушек-подростков здесь были беременны, тогда как в городах - 17 процентов.
However, the payroll taxes in the catching-up countries were significantly higher, and the same applies to the number of tax payments and the time required to companies to comply with taxation requirements. Вместе с тем налоги с фонда заработной платы в странах с экономикой догоняющего типа значительно выше, и это же касается количества налоговых платежей и времени, требующегося компаниям для соблюдения требований налогообложения.
It had been estimated that investment in oil exploration and production would be 90 per cent higher in 2007 than in 2004. По оценкам, инвестиции в разведку и добычу нефти в 2007 году будут на 90% выше, чем в 2004 году.
Furthermore, since unemployment was generally higher among men than women, what steps were being taken to remedy the situation? Далее, поскольку уровень безработицы обычно выше среди мужчин, чем среди женщин, какие шаги предпринимаются для исправления такого положения?
Moreover, that was the number of cases, not the number of victims, which was higher since some cases involved several victims. Кроме того, речь идет о количестве дел, а не о численности пострадавших, которая выше, поскольку некоторые дела затрагивают нескольких пострадавших.
Creating new assets for investors to hold costs resources, and the greater the demand for such assets the higher the marginal cost of creating them. Создание новых активов для инвесторов требует ресурсов, и чем выше спрос на такие активы, тем выше маргинальная стоимость из создания.
The murder rate is even higher under Putin than it was under Yeltsin, as is the traffic death rate. Уровень убийств при Путине даже выше, чем был при Ельцине, так же как и уровень смертности в дорожных происшествиях.