Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
Several of the regions are setting higher targets so that evaluation reports will be rated as good or higher; Ряд регионов ставят перед собой более высокие целевые показатели, и поэтому отчеты по оценке будут оценены на «хорошо» или выше;
They argued that given that the volume of traffic through Bunagana to date in 2008 has been roughly 30 per cent higher, revenues earned by CNDP should be higher this year. Они утверждали, что, поскольку объем перевозок через Бунагану на данное время в 2008 году примерно на 30 процентов больше, доходы, полученные НКЗН в этом году, должны быть выше.
The higher the proportion of women among the employees in an industry, the higher the percentage of women one finds in management of those companies. Чем больше женщин среди работников той или иной отрасли, тем выше процентная доля женщин в руководстве соответствующими предприятиями.
Indeed, the higher the percentage of slum dwellers in a country, the lower the human development index, and the higher the human development index, the lower the proportion of slum dwellers. И действительно, чем выше в стране доля населения, проживающего в трущобах, тем ниже индекс развития человеческого потенциала.
The food price rises, translated into higher import food bills, have placed a heavy burden on these countries, as the relative proportions of food imports to GDP are generally higher for developing countries as compared to other countries (see tables in annex). Растущие цены на продовольствие, оборачивающееся увеличением затрат на его импорт, тяжким бременем ложатся на эти страны, поскольку по сравнению с другими странами в развивающихся странах в соотношении с ВВП доля импорта продовольствия, как правило, выше (см. таблицы в приложении).
At 31 December 2011, the cash situation had improved in most areas, although unpaid assessments were higher in several categories than at the end of 2010. По состоянию на 31 декабря 2011 года положение с наличностью улучшилось в большинстве областей, хотя объем невыплаченных начисленных взносов по ряду категорий был выше, чем на конец 2010 года.
At the end of 2011, the average selection time in the Office was 154 days for posts in the Professional and higher categories. В конце 2011 года средний срок отбора кадров в Управлении для должностей категории специалистов и выше составлял 154 дня.
In particular, the ICSC classification system for posts in the professional and higher categories should be updated to remove discrepancies and reflect new realities in work practices. В частности, для устранения расхождений и отражения новых реалий в методах работы следует обновить предусмотренную КМГС систему классификации должностей категории специалистов и выше.
This is a higher share than the global average. Этот показатель выше, чем средний показатель по всему миру.
In 1980 a percentage basis was adopted at 25 per cent of estimated contributions or expenditure, whichever was higher. В 1980 году была принята процентная основа на уровне 25 процентов от сметных взносов или расходов, в зависимости от того, что выше.
There is another problem: the lower the class, the higher the birth rate. Есть еще одна проблема: чем ниже класс, тем выше уровень рождаемости.
The real numbers may even be higher, as there are fewer people to record sightings of predators in northern Finland than in other parts of the country. Возможно, реальные цифры еще выше, поскольку на севере Финляндии перемещения хищников регистрируются меньшим числом наблюдателей, чем в других районах страны.
The rate of violence is higher in the Northern Triangle than the average of Central America and Latin America, and particularly elevated in Honduras. Уровень насилия в Северном треугольнике выше, чем в среднем в Центральной и Латинской Америке, и особенно высок в Гондурасе.
An analysis of the Fund's main financial ratios shows that it had higher liquidity ratios in 2013 compared with 2012. Анализ основных финансовых коэффициентов ФКРООН показывает, что коэффициенты ликвидности Фонда в 2013 году были выше, чем в 2012 году.
Aside from UN-Women, no entity achieved 50 per cent or higher representation of women at non-headquarters locations on contracts of one year or more. Помимо структуры «ООН-женщины», ни одно из учреждений не достигло показателя в 50 процентов и выше по представленности женщин в периферийных местах службы, работающих по годичным и более длительным контрактам.
In 2012 the figure was higher, 10.8 per cent, owing largely to the "Gender Promotion Initiative" of the Fund, highlighting the value of proactive approaches. И если в 2012 году этот показатель был выше, составляя 10,8 процента, то это в основном объяснялось тем, что Фонд осуществлял свою инициативу по поощрению гендерного равенства, в рамках которой пропагандируется инициативный подход.
With the expansion of AMISOM, it is essential to ensure that all movement be centralized and coordinated by an officer in the professional and higher categories. С расширением АМИСОМ существенное значение приобретает обеспечение того, чтобы все перевозки осуществлялись централизованно и координировались сотрудником категории специалистов и выше.
The likelihood of unrest and violent conflict is higher where there are significant horizontal inequalities in political or economic status between different ethnic or culturally defined groups. Вероятность беспорядков и конфликтов с применением насилия выше там, где существует серьезное горизонтальное неравенство в политическом и экономическом положении разных этнических или культурных групп.
The scope of the review extended to international staff holding an appointment of one year or more in the Professional and higher categories. Анализом были охвачены международные сотрудники категории специалистов и выше, нанятые по контракту сроком на один год или более.
In low-income countries, the share of jobs created by small and medium-sized enterprises is even higher (80 per cent). В странах с низким уровнем дохода доля рабочих мест, создаваемых малыми и средними предприятиями, еще выше (80 процентов).
Training for commanders and staff at the level of battalion and higher подготовку командиров и штабных работников на уровне батальона и выше
Adult illiteracy rates are higher in rural areas and in zones of conflict, and among persons with disabilities and ethnic minority populations. Показатели неграмотности среди взрослого населения выше в сельских районах и в зонах конфликта, а также среди инвалидов и этнических меньшинств[134].
The proportion of women is even higher in rural areas (51.3 per cent) compared to urban areas. В сельской местности доля женщин в составе населения была выше, чем в городах, и составляла 51,3%.
The larger the household size, the higher the likelihood of poverty, with rural areas having larger households. Чем многочисленнее домохозяйство - тем выше вероятность того, что его члены живут в бедности; более многочисленные домохозяйства чаще встречаются в сельских районах.
During the entire period the incidence of illiteracy was higher in the female population in comparison to males. На протяжении всего указанного периода уровень неграмотности был выше среди женщин, чем среди мужчин.