Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
Army officers, at the rank of Colonel or higher, may run for national elections if they leave office at least six months prior to the elections. Армейские офицеры в звании полковника или выше могут избираться на общенациональных выборах, если они уйдут в отставку не менее чем за шесть месяцев до выборов.
Preliminary analysis of those using the Internet in the Major Test indicated almost equal numbers of males and females and a higher take-up rate by younger people and people with post secondary qualifications. Предварительный анализ состава респондентов, использовавших Интернет в рамках крупномасштабной переписи, свидетельствует об их практически равном распределении в разбивке по полу и более активном его использовании молодежью и лицами, имеющими образование выше уровня средней школы.
As mentioned in paragraph 630 above, the UNOPS deficit for 2004 would have been even higher had the delivery and, consequently, revenue of its Afghanistan Project Implementation Facility not exceeded its forecasted target. Как было указано в пункте 630 выше, дефицит за 2004 год был бы еще большим, если бы объем осуществления и соответственно поступлений по линии его Центра по осуществлению проектов в Афганистане не превысил запланированные показатели.
It is notable that the percentage of women councilors is higher in almost all countries around the world than the percentage of women parliamentarians. Следует отметить, что доля женщин, представленных в советах, почти во всех странах мира выше доли женщин-парламентариев.
Traveller (nomadic) women had a higher mortality rate, lower life expectancy and stillbirth and infant mortality rates nearly triple those of the population as a whole. Среди женщин, ведущих кочевой образ жизни, отмечается более высокая смертность, более низкая продолжительность жизни, а число мертворожденных детей и уровень детской смертности почти в три раза выше по сравнению с основным населением в целом.
With this definition, the low-income rate was higher among farm households than among non-farm households in 13 countries. В случае использования "узкого" определения доля малоимущих домохозяйств была выше среди фермерских домохозяйств, чем нефермерских домохозяйств в 13 странах.
It is evident that illiteracy rates are significantly higher in what is deemed to be rural regions, such as Dennery, Anse La Raye/Canaries and Soufriere/Choiseul. Очевидно, что уровень неграмотности значительно выше в тех регионах, которые причисляют к сельским, как, например, Деннери, Анс-ла-Ре/Канари и Суфриер/Шуазёль.
Establishments with between one and five workers generate 53 per cent of total employment in Managua. This percentage is higher in the other cities, and reaches 74 per cent in rural areas. Предприятия с числом занятых от 1 до 5 человек образуют 53 процента всех рабочих мест на рынке труда в Манагуа, этот показатель еще выше в других городах, а в сельских районах достигает 74 процентов.
Geneva-based organizations, including ECE, have lower ratios than the New York departments, whereas the regional commissions other than ECE have much higher ratios. В базирующихся в Женеве организациях, включая ЕЭК, эти показатели ниже, чем в департаментах в Нью-Йорке, в то время как в других региональных комиссиях помимо ЕЭК они гораздо выше.
The level of satisfaction was higher regarding the response by military components to requests from HOAs for escorts and logistic support, with some exceptions, including instances where HOA guidelines were not followed. За некоторыми исключениями, в том числе в случаях, когда не соблюдаются руководящие принципы, используемые ГОУ, уровень удовлетворенности откликом военного компонента на просьбы ГОУ о сопровождении и материально-технической поддержке выше.
The Commission decided to recommend to the General Assembly that the current base/floor salary scale of the Professional and higher categories of staff should be increased by 2.49 per cent through consolidation of post adjustment with effect from 1 January 2006. Комиссия постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее повысить с 1 января 2006 года ставки действующей шкалы базовых/минимальных окладов сотрудников категории специалистов и выше на 2,49 процента путем консолидации коррективов по месту службы.
At its fifty-seventh session, the Commission reviewed a conceptual model of the new job evaluation system for the Professional and higher categories in the organizations of the United Nations common system. На своей пятьдесят седьмой сессии Комиссия рассмотрела концептуальную модель новой системы оценки должностей категории специалистов и выше в организациях общей системы Организации Объединенных Наций.
On a positive note, during the latest registration process the percentage of women registered in some of the more traditional areas of the country was higher, especially in the south and south-east. Позитивным моментом самого последнего процесса регистрации является то, что процент женщин, зарегистрировавшихся в некоторых придерживающихся более традиционного уклада жизни районах страны, был выше, особенно на юге и юго-востоке.
As the figure shows, the proportion of staff members seeking assistance in the Professional and higher categories has remained relatively stable and dominant, reaching a level of approximately 50 per cent over the reporting period. Как видно из этой диаграммы, доля сотрудников категории специалистов и выше, обращающихся за помощью, оставалась относительно стабильной и была преобладающей и в отчетный период составляла приблизительно 50 процентов.
V. The Advisory Committee was informed that estimates provided for extrabudgetary resources reflect firm commitments received at the time of the budget preparation and that the commissions expect that the final amounts raised will be considerably higher. Консультативному комитету сообщили, что смета внебюджетных ресурсов отражает твердые обязательства, принятые во время подготовки бюджета, и что, как надеются комиссии, окончательные суммы мобилизованных средств будут значительно выше.
The modern Olympic ideal of "higher, faster and stronger" has gone far beyond the realm of sports to become a spiritual force underlying humankind's pursuit of happiness, prosperity and a harmonious world. Современный олимпийский идеал «быстрее, выше, сильнее» вышел далеко за пределы спорта, превратившись в духовную силу, лежащую в основе стремления человечества к счастью, процветанию и гармоничному миру.
The Nigerian delegation took note of steps taken by the Committee to improve salaries and benefits system, and it welcomed the fact that the new Master Standard for classifying jobs in the professional and higher categories would enter into force on 1 January 2004. Делегация Нигерии принимает к сведению действия, осуществляемые Комиссией для совершенствования системы вознаграждений, пособий и льгот и приветствует тот факт, что новый Эталон классификации должностей категории специалистов и выше вступит в силу с 1 января 2004 года.
In Chad, which has an agricultural economy reliant on volatile rains, four fifths of the population is rural and an even higher proportion is poor. В Чаде, в котором сельскохозяйственное производство зависит от количества дождей, четыре пятых населения проживает в сельских районах, а доля неимущих еще выше.
With respect to the organizations of the United Nations system and the Secretariat, the increase in the representation of women in the Professional and higher categories has been negligible. В организациях системы Организации Объединенных Наций и Секретариате рост представленности женщин на должностях категории специалистов и выше был крайне малым.
D/O's HR vacancy rate for XB posts in the professional and higher categories as of December 2004: Доля вакантных должностей по ВР в категории специалистов и выше в департаментах/управлениях по состоянию на декабрь 2004 года:
In accordance with the approved procedures and past practices, this would call for an upward adjustment of 4.57 per cent in the common system salary scale for staff in the Professional and higher categories, with effect from 1 January 2007. В соответствии с утвержденными процедурами и ранее применявшейся практикой это требует корректировки ставок шкалы окладов сотрудников категории специалистов и выше в сторону повышения на 4,57 процента с 1 января 2007 года.
With respect to expected attrition, 609 staff members serving in the Professional and higher categories under the regular budget are expected to retire between 2006 and 2010. Что касается выбытия сотрудников, то ожидается, что в период с 2006 по 2010 год на пенсию выйдут 609 штатных сотрудников, работающих на должностях категории специалистов и выше, предусмотренных в регулярном бюджете.
The mobility policy reflects this approach, as post occupancy limits have been placed on all posts at the Professional and higher categories up to the D-2 level. Политика в области мобильности отражает указанный подход, поскольку ограничения в отношении пребывания в должности касаются всех должностей категории специалистов и выше до уровня Д2.
Beyond the purely technological approach described above, it has also been agreed that the terminologies used in statistics and business will be harmonized to achieve a higher degree of conceptual congruence and to minimize the necessity of adapting business data to statistical concepts. Помимо описанного выше чисто технического подхода, было также принято решение о согласовании статистической и корпоративной терминологии в целях достижения более высокой степени концептуального соответствия и сведения к минимуму необходимости адаптации корпоративных данных к статистическим концепциям.
This meant that the higher the income from salaried employment the lower the contribution would be to the WAZ. Это означало, что чем выше доход от оплачиваемой занятости, тем ниже был бы взнос по ЗСИ.