However, the rate was higher on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line, especially in lower Gali. |
Вместе с тем уровень преступности выше на находящейся под абхазским контролем стороне линии прекращения огня, особенно в южной части Гальского района. |
Some staff have been moved to a corresponding post or, in some cases, a post one level higher. |
Некоторые сотрудники были переведены на соответствующие должности или, в ряде случаев, на должность классом выше. |
Also, according to the report, the situation in the foreign service had remained virtually unchanged; the higher the level, the lower the percentage of women. |
Кроме того, как следует из доклада, ситуация в дипломатической службе остается практически без изменений, то есть чем выше уровень той или иной должности, тем меньше соответствующая доля женщин. |
In the period 1950-2000 the value related to this indicator has been constantly higher for women. |
В период 1950 - 2000 годов этот показатель для женщин был неизменно значительно выше. |
The comparative information summarized above reflects the relatively lower percentage shares of staff at higher grade levels as compared to other organizations in the United Nations common system. |
Приведенная выше обобщенная сопоставительная информация свидетельствует об относительно низкой процентной доле должностей высокого уровня в Секретариате по сравнению с другими организациями общей системы Организации Объединенных Наций. |
The erosion of this component would constitute a significant attack on the conditions of service of staff in the Professional and higher categories in the common system. |
Ухудшение этого компонента нанесло бы значительный удар по условиям службы сотрудников категории специалистов и выше в общей системе. |
The rate of new infection is higher among young women than young men. |
Коэффициент вновь заболевших выше среди молодых женщин, чем молодых мужчин. |
Surveys in India, Latin America and the Caribbean show that poverty rates are lower and saving rates higher in emigrant households. |
Обследования, проведенные в Индии, Латинской Америке и Карибском бассейне, показывают, что уровни нищеты в семьях эмигрантов ниже, а нормы сбережений - выше. |
While loss to follow up of adult antiretroviral therapy clients is also a concern, the proportion of children is disproportionately higher. |
Доля взрослых, которые после диагностирования не охвачены антиретровирусной терапией, также вызывает беспокойство, однако доля детей в этом случае гораздо выше. |
Bandwidth equivalent to a T1 connection or better is preferred; note that for developed countries, this minimum is much higher. |
Предпочтительная полоса пропускания соизмерима с соединением T1 или лучше. Учтите, что для стран с большим количеством разработчиков этот минимум намного выше. |
If the package has a Priority higher or equal to standard, the severity should be set to important. |
Если приоритет пакета "стандартный" или выше, следует выставить уровень важности important. |
The flexible aluminium hoses, which are being developed in the new joint venture, will tolerate the four times' higher pressure required by CO2. |
Гибкие алюминиевые шланги, которые разрабатываются новым совместным предприятием, смогут выдержать давление, которое будет в четыре раза выше, необходимое для CO2. |
The cooling efficiency of new units is higher by 35% than that of standard units. |
Охлаждающая эффективность новых агрегатов на 35% выше, чем у стандартных агрегатов. |
To play this video you will need a current version of the free Adobe Flash Player (Version 9 or higher). |
Для того, чтобы посмотреть этот видеоролик, вам необходима бесплатная программа Adobe Flash Player (версия 9 или выше). |
You wil appreciate it much higher, and you understand much better. |
Ее ценишь гораздо выше, и понимаешь гораздо лучше. |
Sea temperatures can reach 18ºC and higher, making swimming a popular pastime. |
Температура морской воды может достигать 18ºC и выше, поэтому норвежцы любят купаться в море. |
A: The Easy-Forex platform is currently supported by IE Version 5.0 or higher. |
О: Платформа Easy-Forex работает только с версией Internet Explorer 5.0 или выше. |
For the registration application to work properly, an Internet Explorer version 6 or higher is required. |
Чтобы регистрация прошла должным образом, у вас должен быть установлен Internet Explorer версии 6 или выше. |
However many of their films or other projects in Europe were not published, so that their degree of fame remained by far higher in the USA. |
Однако многие из их фильмов и других проектов в Европе не было опубликовано, так что степень их известности остается намного выше в США. |
At least 346 people were known to have been executed, but the actual number was probably higher. |
Как стало известно, в Иране казнили не менее 346 человек, однако истинное число казней, возможно, было выше. |
The rate will be 1.9 cent higher if you use the cards with toll free access numbers. |
При этом стоимость минуты разговора по картам с доступом через номера toll free будет на 1.9 цента выше. |
Today the Greek community numbers officially about 3,000 people although the real number is much higher since many Greeks have changed their nationality to Egyptian. |
Сегодня греческая община официально насчитывает около 3000 человек, хотя реальная цифра гораздо выше, так как многие греки изменили своё гражданство на египетское. |
Being able to play the Juego round means that the total value of the cards in the player's hand is 31 or higher. |
Быть в состоянии играть Хуэго означает, что общая стоимость карт на руках у игрока составляет 31 или выше. |
The higher the risk or degree of transboundary impact, the greater will be the duty of the State to take "all appropriate measures". |
Чем выше риск или степень трансграничного воздействия, тем большим будет обязательство государства принимать «все соответствующие меры». |
The higher the value, the larger the area within the brush where blur is applied completely. |
Чем выше значение параметра, тем больше внутренняя область, где эффект размытия применяется полностью. |