| The frequency is higher among those aged 50 to 69. | Этот показатель выше в возрастной группе от 50 до 69 лет. |
| The number of posts in the Professional and higher categories subject to the system of desirable ranges currently stands at 2,515. | Число должностей категории специалистов и выше, подпадающих под действие системы желательных квот, в настоящее время составляет 2515 единицы. |
| This proportion is even higher for permanent grasslands. | Эта доля еще выше для постоянных лугопастбищных угодий. |
| Unemployment rates among women immigrants in the labour force are generally higher. | Уровень безработицы среди работающих женщин-иммигрантов, как правило, выше. |
| There is a higher proportion of women in the Civil Service, compared to men. | 7.8 Доля женщин среди сотрудников гражданской службы выше, чем доля мужчин. |
| The budget proposed for 2005 is $2 million higher due to adjustments of activities in the region. | Предлагаемый бюджет на 2005 года выше на 2 млн. долл. из-за корректировки деятельности в регионе. |
| Attendance rates at the primary and secondary levels are higher for females than males. | Показатель посещаемости начальной и средней школы выше среди учащихся женского пола. |
| Furthermore, primary school enrolment rates in Namibia are higher for girls than for boys. | Кроме того, показатели посещаемости начальной школы в Намибии выше среди девочек, чем среди мальчиков. |
| In Turkmenistan, the literacy of the population aged 15 and higher amounts to 98.8%. | В Туркменистане грамотность населения в возрасте 15 и выше лет составляет 98,8%. |
| Unemployment remains at about 57 per cent overall and is even higher for women and young people. | Общий уровень безработицы продолжает составлять приблизительно 57 процентов, и эта цифра еще выше среди женщин и молодежи. |
| Fertility rates are much higher in rural areas than in urban areas. | Уровень фертильности значительно выше в сельских районах, чем в городах. |
| In general terms, attendance rates and pass rates are higher for boys than for girls at all levels. | В общем плане коэффициент охвата школьным обучением и доля учащихся, успешно закончивших обучение на всех ступенях образования, выше у мальчиков, чем у девочек. |
| Over the decade women have had higher rates of unemployment than men. | За последнее десятилетие уровень безработицы среди женщин был выше, чем среди мужчин. |
| Norway has a high rate of labour market participation, which is barely 9 percentage points higher for men than for women. | В Норвегии зарегистрирован высокий уровень участия на рынке труда, который только на 9% выше для мужчин, чем для женщин. |
| All statistics were significantly higher for children and families in settlement camps for internally displaced persons. | Все эти статистические показатели были значительно выше применительно к детям и семьям, проживающим в лагерях для перемещенных внутри страны лиц. |
| The region has an estimated 2.3 per cent adult HIV prevalence rate, and some countries have substantially higher rates. | В среднем по региону ВИЧ заражены 2,3 процента взрослого населения; в некоторых странах уровень заболеваемости значительно выше. |
| The decreased requirement under posts relates largely to reduced post adjustment multipliers applicable to posts in the professional and higher category. | Сокращение объема потребностей в ресурсах на финансирование должностей обусловлено в значительной степени уменьшением множителей корректива по месту службы применительно к должностям категории специалистов и выше. |
| Of the 33 new staff appointed at the Professional and higher category, 5 were from underrepresented Member States. | Из ЗЗ новых сотрудников, назначенных на должности категории специалистов и выше, 5 человек являются представителями недопредставленных государств-членов. |
| The actual share of the United Nations system of OECD/DAC official development assistance flows is therefore higher. | Таким образом, фактическая доля системы Организации Объединенных Наций в поступлениях официальной помощи в целях развития от членов ОЭСР/КСР еще выше. |
| The price was high, but his sense of purpose was much higher. | Цена оказалась высокой, но его чувство цели было еще выше. |
| Although prices have since declined, they nonetheless remain higher on average than before the food crisis. | Хотя цены затем снизились, они, тем не менее, остаются выше среднего уровня, зафиксированного до начала продовольственного кризиса. |
| The bond portfolio outperformed SBWGBI but had slightly higher volatility. | Доходность вложений в облигации была выше, чем для индекса SBWGBI, но эти вложения характеризовались несколько большей неустойчивостью. |
| By construction, the higher the discount rate, the lower the present value of future amounts. | По существу чем выше ставка дисконтирования, тем ниже будет текущая величина будущих сумм. |
| The higher the number of initiatives undertaken by them, the stronger their interest in combating DLDD. | Чем выше число предпринятых ими инициатив, тем больше их интерес к борьбе с ОДЗЗ. |
| As noted earlier, higher food prices led to massive public protests in more than 30 countries. | Как отмечалось выше, более 30 стран стали ареной массовых выступлений граждан, протестовавших против повышения цен на продукты питания. |