| Nevertheless, even higher GDP growth would have been registered if Egypt's banking sector were more efficient. | Тем не менее, если бы банковский сектор Египта был более эффективным, темпы роста ВВП были бы еще выше. |
| However, preliminary estimates indicate that in 1999 inflation rates were marginally higher in four of the six GCC countries. | Однако предварительные оценки свидетельствуют о том, что в 1999 году уровень инфляции был несколько выше в четырех из шести стран ССЗ. |
| Unemployment rates were generally much higher amongst ethnic minority groups than among the white population. | В целом, уровень безработицы намного выше среди групп этнического меньшинства, чем среди белого населения. |
| The percentage was also higher among rural women. | Доля женщин, подвергавшихся насилию, была выше среди сельских женщин. |
| This percentage was higher among rural women. | Среди сельских женщин эта доля была выше. |
| Moreover, in urban areas the percentage of household headed by woman tended to be higher in comparison to rural area. | Кроме того, в городских районах процент домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, обычно бывает выше по сравнению сельскими районами. |
| This strategy highlights the fact that older women are at higher risk of poor health. | В рамках указанной стратегии подчеркивается, что для пожилых женщин выше риск ухудшения здоровья. |
| For the EU, the stakes could not be higher. | Для ЕС ставки не могут быть выше, чем сейчас. |
| That's a higher annual death toll than during World War II, and it's easier to prevent. | Эти ежегодные смертельные потери выше, чем во время второй мировой войны, и их легче предотвратить. |
| Productivity is still higher in the US, after all. | В конце концов, производительность все еще выше в США. |
| The stakes could hardly be higher. | Ставки едва ли могли быть выше. |
| The stakes could be even higher in Mexico. | Ставки могут быть ещё выше в Мексике. |
| Crusts have a similar metal composition to that of nodules, except that they have a relatively higher cobalt content. | Корки имеют металлический состав, аналогичный конкрециям, но содержание кобальта в них выше. |
| For small archipelagic States like my own country, the Maldives, the costs are on average even higher. | Для малых архипелажных государств, таких, как моя страна, Мальдивские Острова, затраты в среднем еще выше. |
| The higher the technical capabilities, and the costs, of modern medicine become, the more contested this particular value judgment will be. | Чем выше будут технические возможности и затраты на современную медицину, тем более спорным будет это особое ценностное суждение. |
| Approving a higher budget outline level than is justified on technical and programmatic grounds has set an unfortunate precedent. | Утверждение уровня намечаемого бюджета выше, чем то оправдано техническими и программными соображениями, создает прискорбный прецедент. |
| Mortality rates are higher for Travellers than for the settled population. | Коэффициенты смертности среди представителей кочевых общин выше, чем среди оседлого населения. |
| Although wages in the public sector are generally higher, they differ according to branch and enterprise. | Хотя заработки в государственном секторе в целом выше, их размер колеблется в зависимости от отрасли и предприятия. |
| Mortality is higher in the western part of Poland than in the eastern part. | В западной части Польши смертность выше, чем в восточной. |
| Morbidity and mortality rates with respect to many diseases are substantially higher in Poland than in other European countries. | Коэффициент смертности и подверженности населения разнообразным заболеваниям в Польше значительно выше, чем в других европейских странах. |
| Unemployment and under-employment rates are also significantly higher among youth than among the general population. | Уровни безработицы и частичной занятости также значительно выше среди молодежи, чем среди населения в целом. |
| The quality of education can be higher if Governments give more attention to facilitating schooling rather than providing it directly. | Качество образования может быть выше, если правительства уделяют больше внимания содействию развитию школьного обучения, а не прямому его предоставлению. |
| However, where ancillary information can be used to pinpoint promising areas, per-hectare values may be considerably higher. | Однако в тех случаях, где можно использовать дополнительную информацию для определения перспективных районов, удельные значения на гектар площади могут быть значительно выше. |
| The failure rate (dismissal, dropout, repetition) is higher among boys. | Степень отсева (исключенные, бросившие школу, оставленные на второй год...) выше среди мальчиков. |
| In general, their illiteracy rate was higher. | В целом процент неграмотных в этой группе населения выше. |