Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
The greater the number of such missions and the longer their duration, the higher the risk of duplication and overlap, as the Department of Political Affairs is concurrently covering those regions and countries as part of its core mandate. Чем больше число таких миссий и чем дольше они осуществляются, тем выше риск полного или частичного дублирования деятельности, поскольку Департамент по политическим вопросам в то же время охватывает соответствующие регионы и страны в рамках своего основного мандата.
The Commission decided to report to the General Assembly that the current common scale of staff assessment used in determining the pensionable remuneration levels of the Professional and higher categories and the General Service and related categories should continue to apply. Комиссия постановила информировать Генеральную Ассамблею о том, что нынешнюю общую шкалу налогообложения персонала, используемую при определении размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше и категории общего обслуживания и смежных категорий, следует применять и впредь.
The Committee also notes with concern that women have higher unemployment rates than men in spite of the fact that the female labour force is better educated than the male. Комитет также с сожалением отмечает, что уровень безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин, и это несмотря на то, что уровень образования работающих женщин выше, чем у мужчин.
Progress in this area has also been slow; the proportion of women staff in Professional and higher categories has increased over the past five years, from 34.9 to 37.4 per cent in 2006. Прогресс в этой области также был медленным, поскольку за последние пять лет доля женщин в категории специалистов и выше выросла с 34,9 процента всего лишь до 37,4 процента в 2006 году.
Percentages of staff from developed countries at the D-1, D-2 and Assistant Secretary-General and higher grades have increased between 2002 and 2006, but as at 30 June 2006 remain below the sum of their desirable ranges. В 2002 - 2006 годах увеличилась процентная доля сотрудников из развитых стран уровня Д1, Д2, ПГС и выше, но по состоянию на 30 июня 2006 года она была ниже их суммарной желательной квоты.
As at 30 June 2006 they are above their combined desirable ranges for D-1 and D-2 grades and below for the Assistant Secretary-General and higher grades. По состоянию на 30 июня 2006 года их численность превышала совокупную желательную квоту по должностям класса Д1 и Д2 и не достигала ее по должностям класса ПГС и выше.
During the reporting period, the number of engagements of retired former staff in the Professional and higher categories was 99, which represents 19.7 per cent of the total, a 69 per cent decrease over the biennium 2002-2003. За отчетный период количество назначений вышедших на пенсию бывших сотрудников категории специалистов и выше составило 99, т.е. 19,7 процента от общего числа назначений, это значит, что по сравнению с периодом 2002 - 2003 годов оно снизилось на 69 процентов.
By the late 1980s the system was once again in need of adjustment and ICSC, at the request of the General Assembly, undertook a comprehensive review of the conditions of service of staff in the Professional and higher categories. К концу 80х годов вновь возникла необходимость в корректировке системы, и КМГС, по просьбе Генеральной Ассамблеи, провела всеобъемлющий обзор условий службы сотрудников категории специалистов и выше.
A total of 93 per cent of 243 survey respondents were satisfied with the events (giving ratings of 4 and higher out of 5) and indicated that they had applied at the country level the information and experience gained at the events. Девяносто три процента из 243 опрошенных были удовлетворены проведенными мероприятиями (оценки четыре или выше по 5-балльной шкале) и указали, что они используют на страновом уровне информацию и опыт, приобретенные в ходе этих мероприятий .
In response to one query, he clarified that there was no intention to completely abolish rules of seniority in appointments, but to increase flexibility by allowing staff to apply to posts either one grade higher or lower than their current grade. Отвечая на один вопрос, он пояснил, что нет каких-либо планов полностью отказаться от правил учета выслуги лет при назначениях; речь идет лишь о том, чтобы повысить гибкость, давая сотрудникам возможность претендовать на должности на один класс выше или ниже их нынешнего класса.
Whilst accepting that the percentage loss rate might be marginally higher in certain other parts of the world, in the IG's opinion these statistics support the view that the network system has proved both practical and effective and is widely understood. Признавая, что процент утрат может быть несколько выше в некоторых других регионах мира, МГ полагает, что приведенные данные подтверждают мнение, согласно которому комплексная система доказала и свою практичность, и эффективность, а также оказалась общепонятной.
Paragraph 14 provides for the exemption of Taliban senior officials of the rank of Deputy Minister or higher, and equivalent dignitaries, from restrictions on their movement when they are travelling for humanitarian purposes. В пункте 14 ограничения не распространяются на поездки старших должностных лиц в ранге заместителя министра или выше и высокопоставленных лиц аналогичного ранга движения «Талибан», если эти поездки совершаются в гуманитарных целях.
A total dose of 5 x 103 Gy or higher; or общую дозу 5 х 103 Гр или выше; или
QUALIFICATIONS OF APPLICANTS: (1) director of division or equivalent position, in charge of international terrorism prevention and investigation in the national police or the security organization of the Ministry of Home Affairs; (2) approximate rank of police superintendent or higher. Требования к участникам: (1) директор отдела или равнозначного подразделения, отвечающий за предупреждение международного терроризма и проведение расследований, в национальной полиции или службе безопасности в системе министерства внутренних дел; (2) звание, соответствующее старшему сотруднику полиции или выше.
In many western European countries foreigners accounted for between 10 and 15 per cent of the workforce, while the figure was higher in the United States of America and had reached 25 per cent in Switzerland. Во многих западноевропейских странах иностранцы составляют 10-15 процентов рабочей силы, в Соединенных Штатах эта цифра еще выше, а в Швейцарии она достигла 25 процентов.
Courses are designed to suit the profile of the trainee or "learner" (ie tactical, operational and strategic) and thus a number of varied courses are presented from the rank of private/seaman to colonel/naval captain and higher. Курсы призваны учитывать профиль стажера или "слушателя" (т.е. тактический, оперативный и стратегический), и поэтому предлагается ряд разнообразных курсов для категорий от рядового/матросского состава до полковника/капитана ВМФ и выше.
Staff mobility was a useful tool in meeting the demands made on the Organization and should apply to all categories of staff, including the Professional and higher categories. Мобильность персонала является одним из полезных средств удовлетворения требований, предъявляемых к Организации, и должна применяться в отношении всех категорий сотрудников, в том числе категории специалистов и выше.
The Government was taking action to increase the number of boys in secondary education, since the dropout rate was higher among boys than among girls at that level. Правительство предпринимает шаги для увеличения числа мальчиков в системе среднего образования, поскольку процент отсева на этом уровне образования среди мальчиков выше, чем среди девочек.
2000-2001:50 per cent of recipients that rate the publications at 3 or higher on a scale of 1 to 5 2000 - 2001 годы: 50 процентов получателей, оценивших публикации в 3 балла и выше по шкале от 1 до 5 баллов
In general, the Committee has reported to the Assembly in this regard whenever a change in the salary scales for staff in the Professional and higher categories is approved by the Assembly. Как правило, Комитет представляет Ассамблее доклад по этому вопросу в случае, когда Ассамблея утверждает изменения в шкале окладов для сотрудников категории специалистов и выше.
Staff in the Professional and higher categories in peacekeeping and peace-building missions administered by the Department of Peacekeeping Operations/Office of Mission Support Сотрудники категории специалистов и выше в миссиях по поддержанию мира и миростроительству, находящихся под управлением Департамента операций по поддержанию мира/Управления поддержки миссий
In value terms, the percentage may be higher because the air freight service specialized in high value, low bulk goods, but it is unlikely to have been more than 1 per cent of total exports by value in any case. В стоимостном выражении процентная доля может быть выше, поскольку авиакомпании, занимающиеся грузовыми перевозками, специализируются на перевозке дорогостоящих, малообъемных товаров, однако в любом случае она вряд ли превышает 1 процент от общего объема экспорта в стоимостном выражении.
(c) The increase in the proportion of women in Professional and higher categories of staff with appointments of one year or more. с) увеличение доли женщин при назначениях на один год или более на уровне категории специалистов и выше;
The other issues addressed by the Commission had included the levels of the education grant and of dependency allowances for staff in the Professional and higher categories, matters which had been considered in the context of the regular biennial review of allowances. Другие вопросы, которые рассматривались Комиссией, касались размера субсидий на образование и надбавок на иждивенцев для сотрудников категории специалистов и выше - тем, которые обсуждались в контексте регулярного двухгодичного обзора пособий и льгот.
This is to say that, on the one hand, the higher the risk of a major impact - such as that of a flooding from failure of a dam, or of serious toxic pollution from failure in an industrial plant - the greater the care due. Это означает, что, с одной стороны, чем выше риск основного воздействия - такого, как наводнение из-за прорыва дамбы или серьезного токсического загрязнения из-за утечки на промышленном предприятии, - тем большая требуется предусмотрительность.