Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Больший

Примеры в контексте "Higher - Больший"

Примеры: Higher - Больший
No country suggested higher farm size thresholds for measures on manure storage and animal housing. Ни одна из стран не предложила установить больший размер для фермерских хозяйств, подпадающих под меры, которые касаются хранения навоза и стойлового содержания скота.
Consequently, after the reallocation some candidates had a slightly higher proportion of DEC executives than others. Поэтому после перераспределения должностей некоторые кандидаты получили несколько больший процент своих представителей в руководстве ОИК, чем другие.
Foundations, by operating outside official channels, can take higher risks and invest in more innovative projects. Фонды, действуя вне официальных каналов, способны идти на больший риск и осуществлять вложения в более смелые инновационные проекты.
The flow of development finance would need to be increased and a higher share allocated to human resources development. Необходимо увеличить финансирование развития и направить больший объем средств на цели развития людских ресурсов.
It says that the "experimental" packages are automatically removed once the package in unstable has a higher version number. Справочник утверждает, что экспериментальные пакеты удаляются автоматически, как только пакет в нестабильном дистрибутиве имеет больший номер версии.
A higher number within a processor class or family generally indicates more features. В рамках каждого класса или семейства процессоров больший номер соответствует более высоким характеристикам.
Three-star heroes and four-star heroes gain a higher percentage of damage compared to two-star heroes. Трехзвездные герои и четырехзвездные герои получают больший процент урона по сравнению с двухзвездными героями.
The results of more recent tournaments have a higher weight in the ranking. Результаты ближайшего прошедшего турнира имеют больший вес в расчете.
This arrangement is not, however, considered sustainable for PACT II, given the significantly higher scope of work. Однако существует мнение, что такая схема не подходит для ПАКТ II, учитывая значительно больший объем работ.
Meeting those demands will require that OHCHR in New York be equipped with a higher proportion of human and financial resources. Удовлетворение этих запросов потребует того, чтобы УВКПЧ в Нью-Йорке был предоставлен больший объем людских и финансовых ресурсов.
Additional requirements under this heading resulted primarily from higher priority placed on training resources within the Mission. Дополнительные потребности по этому подразделу возникли прежде всего в результате того, что в рамках Миссии стал делаться больший упор на профессиональной подготовке.
Most female students read pedagogy and an even higher percentage of women took their degrees at pedagogical institutes. Большинство учащихся-женщин обучались на педагогических факультетах университетов, и еще больший процент женщин отмечался среди студентов педагогических институтов.
An experimental Swiss study on substance flow in a modern recycling plant showed a much higher flow of PentaBDE than expected from the literature study. Проведенные в Швейцарии экспериментальные исследования о потоке этого вещества на современных регенерирующих установках показали гораздо больший объем потока пентаБДЭ, чем ожидалось в выводах, сделанных на основе анализа опубликованных данных.
In order to achieve that goal, conflicting political interests must not be accorded higher priority than providing justice and reconciliation for the people. Если мы хотим достичь этой цели, то противоречивые политические интересы не должны получать больший приоритет по сравнению с отправлением правосудия и обеспечением примирения на благо народа.
Of higher priority, however, was special training to prepare for the launch of the new security level system. Однако больший приоритет отдавался специальному обучению в рамках подготовки к введению новой системы уровней безопасности.
Civil society may itself place a higher or lower priority on having greater participation in a particular forum. Гражданское общество может отдавать больший или меньший приоритет участию в том или ином конкретном форуме.
Greater attention to legal rights of the poor gives a higher score. Большее внимание юридическим правам малоимущих слоев населения дает больший балл.
Refugees are often falsely perceived as having higher HIV prevalence. Беженцев зачастую неправомерно квалифицируют как имеющих больший процент инфицированности ВИЧ.
They have a higher T.C. than the others. У них больший КЛ, чем у других.
Parties to the Montreal Protocol should afford a higher priority to assisting parties operating under paragraph 1 of article 5 than to phasing out HFCs. Стороны Монреальского протокола должны отдавать больший приоритет содействию Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5, а не поэтапной ликвидации ГФУ.
Those States that started with lower levels of well-being showed a higher increase in reported well-being, strongly suggesting a possibility of convergence. Государства, которые начали с более низких уровней благополучия, продемонстрировали больший рост сообщаемого благополучия, что убедительно поддерживает возможность конвергенции.
For example, within a type a higher percentage of the internal surface may be allowed on condition that the length of the door seals remains the same. Например, в пределах какого-либо типа может допускаться больший процент площади внутренней поверхности при условии, что длина дверных соединений остается неизменной.
While traditional religious communities can by and large function without any problems, non-traditional and small communities bear a considerably higher risk of being sanctioned when stepping outside their defined territorial boundaries. Если традиционные религиозные общины могут в целом осуществлять свою деятельность без каких-либо проблем, то в отношении нетрадиционных и небольших общин существует гораздо больший риск применения мер наказания в случае осуществления ими деятельности за пределами определенных территориальных границ.
In many health-care settings, female health-care providers face higher workloads, lower salaries, and fewer opportunities for career advancement and decision-making. Во многих учреждениях здравоохранения женщины, занимающиеся оказанием медико-санитарных услуг, выполняют больший объем работы, получают меньшую заработную плату и имеют меньше возможностей для служебного роста и принятия решений.
For example, remittance income may enable youth who do not migrate to finish school and could lead to higher future earnings. Так, например, доход в виде денежных переводов может дать возможность молодым людям, которые никогда не покидают свою родину, закончить школу и в будущем получать больший доход.