Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
If 50 percent of median income of all households was taken as a standard of low income, and if the "broad" definition of an agricultural household was adopted, the incidence of low-incomes was much higher in farm households than in other households in nine countries. В случае установления уровня низких доходов в виде 50% от среднего уровня доходов всех домохозяйств и при использовании "широкого" определения аграрного домохозяйства доля малоимущих была гораздо выше среди фермерских домохозяйств, чем остальных домохозяйств в девяти странах.
However, the absolute level of performance for nationally executed projects is substantially higher for both time periods, and thus the increasing share of nationally executed projects in the overall portfolio of UNDP contributes to the large improvement in overall performance in the 1990s. Тем не менее абсолютные показатели эффективности осуществления проектов, исполняемых на национальном уровне, значительно выше для обоих временнх периодов, и, следовательно, увеличение доли проектов, исполняемых на национальном уровне, в общем портфеле проектов ПРООН способствует существенному улучшению общих показателей эффективности в период 90х годов.
The period between the mid-1970s and the late 1990s witnessed one of the alternating cycles when sea surface temperatures were higher in the eastern equatorial Pacific but lower throughout much of the rest of the Pacific. На период между серединой 70х и концом 90х годов пришелся цикл, когда температура поверхности моря была выше в восточной экваториальной части Тихого океана, но ниже в большинстве остальных районов Тихого океана.
More than 50 per cent of countries in Africa and 30 per cent of countries in Asia and the Pacific have illiteracy rates that are 20 percentage points higher for females than for males. В более чем 50 процентах стран Африки и 30 процентах стран Азиатско-Тихоокеанского региона уровень неграмотности среди женщин на 20 процентных пунктов выше, чем среди мужчин.
Yet the dollar remains at a relatively high value: less than 20% below its early 2001 highs and more than 10% higher in real terms than in the early to mid-1990's. Тем не менее курс доллара остаётся относительно высоким: менее чем на 20% ниже рекордно высокой отметки, достигнутой в начале 2001 года, и более чем на 10% выше в реальном исчислении, чем в начале-середине 90-х годов.
Access to schools was now almost universal, with enrolment rates slightly higher for girls than for boys, and female illiteracy had plunged from nearly 50 per cent in 1979 to 18 per cent in 1997. В настоящее время школьное образование является почти всеобщим, при этом число обучающихся девочек несколько выше, чем мальчиков, а неграмотность среди женщин сократилась с почти 50 процентов в 1979 году до 18 процентов в 1997 году.
The Committee expresses its concern that unemployment rates are higher in certain regions of the State party than in others and that the unemployment rate for ethnic minorities is around 16.6 per cent, which is well above the national average of around 9.9 per cent. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в некоторых районах государства-участника безработица держится на более высоком уровне, чем в других районах, и что уровень безработицы среди этнических меньшинств составляет приблизительно 16,6%, что значительно выше среднего показателя по стране, составляющего 9,9%.
The rate of MA is the same as the higher rate Incapacity Benefit if the woman is employed in the fifteenth week before her baby is due, and slightly more than lower rate Incapacity Benefit if she is self-employed or has given up her job by then. Ставка пособия аналогична более высокой ставке пособия по нетрудоспособности, если женщина работала в течение пятнадцатой недели до предполагаемого срока рождения ребенка, и несколько выше, чем нижняя ставка пособия по нетрудоспособности, если она занимается индивидуальной трудовой деятельностью или же прекратила работать.
Female prisoners are also at risk; in Brazil, Canada, and the United States, the rate of HIV infection is higher among female prisoners than among their male counterparts. Опасности подвергаются и содержащиеся в тюрьмах женщины; в Бразилии, Канаде и Соединенных Штатах показатели инфицирования ВИЧ среди женщин, находящихся в тюрьмах, выше соответствующих показателей для находящихся в заключении мужчин.
On the contrary, there were 10 per cent more families whose level of well-being was better than average among families with a male breadwinner than among families where the woman was earning the higher wage. В противоположность этому, среди семей, в которых кормильцем является мужчина, количество семей с показателями благосостояния выше среднего уровня было на 10 процентов больше, чем среди семей, в которых женщина получает более высокую зарплату.
Decides that the vacancy rate for posts in the Professional and higher categories should not be more than 5 per cent at the end of the biennium 1998-1999 and, in this context, requests the Secretary-General to take all the necessary steps to achieve this objective; постановляет, что на конец двухгодичного периода 1998-1999 годов доля вакантных должностей категории специалистов и выше не должна превышать 5 процентов, и в связи с этим просит Генерального секретаря предпринять все необходимые меры для достижения этой цели;
These equivalents also are only averages for an importing country for a specific year, whereas exporters have different ad valorem equivalents that vary with the price of each transaction: these equivalents will be higher, the lower the export price. Эти эквиваленты также представляют собой лишь средние показатели для той или иной импортирующей страны за конкретный год, причем экспортерам присущи различные эквиваленты "ад валорэм", которые зависят от цены по каждой сделке: чем ниже экспортная цена, тем выше будут эти эквиваленты.
In 1993, the Commission reviewed the language incentive scheme for the Professional and higher categories, and recommended parameters for those organizations which considered that a language incentive scheme was a useful means of improving linguistic balance in the overall context of improved organizational effectiveness. В 1993 году Комиссия рассмотрела систему поощрения знания языков для сотрудников категории специалистов и выше и рекомендовала параметры для тех организаций, которые считают систему поощрения знания языков полезным инструментом обеспечения языкового равновесия в общем контексте повышения организационной эффективности.
In the Professional and higher categories, the highest levels of recruitment in departments and offices were to be found in DPKO (25 per cent), DPI (15.5 per cent) and HC/CHR (15 per cent). Что касается сотрудников категории специалистов и выше, то наиболее высокие уровни набора персонала среди департаментов и управлений были зарегистрированы в ДОПМ (25 процентов), ДОИ (15,5 процента) и УВК/ЦПЧ (15 процентов).
Whereas the collision risk between an orbiting object and a meteoroid is essentially independent of altitude, the probability of collision between orbital objects is strongly related to altitude, in general being an order of magnitude higher in LEO than in GEO. Если опасность столкновения находящегося на орбите объекта и метеорита практически не зависит от высоты, то вероятность столкновения между орбитальными объектами в значительной степени зависит от высоты, причем на НОО такая вероятность в целом на порядок выше, чем на ГСО.
The rates of employment (table 11.3) and unemployment (table 11.4) show an overall upward trend for employment and a downward trend for unemployment, although the unemployment figures are higher for women. Показатели трудовой активности (таблица 11.3) и безработицы (таблица 11.4) отражают общую тенденцию к росту занятости и снижению безработицы, хотя среди женщин процент безработицы выше.
The difference between tariffs for agricultural and manufactured products is much higher in the EU, where the tariff on agriculture is 19 per cent as against 4.3 per cent for manufactures. Разница между тарифами на сельскохозяйственную и промышленную продукцию гораздо выше в ЕС, где тарифы на сельхозпродукцию составляют 19%, а на промышленную продукцию - 4,3%.
Figure IV also shows that at Offices away from Headquarters the category "Professional and higher categories" tends to be more represented than "General Service, Field Service and related categories". На диаграмме IV показано также, что в периферийных отделениях профессиональная группа «Специалисты и выше» больше представлена, чем профессиональная группа «Общее обслуживание, полевая служба и соответствующие категории».
A shortfall in the minimum wall thickness may be accepted in the case of tanks of a test pressure of 4 bar or higher, and a fictive theoretical pressure of more than 4 bar, in accordance with the provisions in sheet AD HP 1 number 4. Уменьшение минимальной толщины стенки может допускаться в случае цистерн с испытательным давлением 4 бара или выше и фиктивным теоретическим давлением более 4 бар в соответствии с положениями карточки AD HP 1 номер 4.
The percentage of HIV positive women recorded in 2002 was higher compared to 2001, comprising 32.2 per cent as opposed to 26.7 per cent, with prevalence (92 per cent - 82 per cent) of persons from urban areas. Доля зарегистрированных в 2002 году ВИЧ-инфицированных женщин была выше, чем в 2001 году, и составила 32,2 процента по сравнению с 26,7 процента с преобладанием жителей городских районов (соответственно, 92 и 82 процента).
However, the nature of women's work in rural areas allows women to weave their farm and other economic work with their home responsibilities, resulting in higher employment rate among rural women than women in the cities. Однако, характер работы женщин в сельских районах позволяет им увязывать свою работу на фермах или в других экономических секторах со своими обязанностями по дому, в результате чего уровень занятости среди сельских женщин выше, чем среди городских женщин.
In the distribution by gender, men continue to register a higher rate (55.1%) compared to women (51.7%), in rural areas the share is 56.2% compared to urban areas - 49.4%. Что касается разбивки по полу, то показатель среди мужчин (55,1 процента) был выше, чем показатель среди женщин (51,7 процента), причем в сельских районах этот показатель равнялся 56,2 процента, а в городских - 49,4 процента.
With regard to the municipal sector, the study notes that the wage differential between women and men is actually largely explained by the fact that women and men work in different occupations and by the fact that the educational level of men is somewhat higher. Что касается муниципального сектора, то, как отмечается в исследовании, разница в оплате труда женщин и мужчин фактически большей частью объясняется тем фактом, что женщины и мужчины заняты различными видами деятельности, а уровень профессиональной подготовки мужчин несколько выше, чем у женщин.
Furthermore, a positive trend for all posts was registered in 14 departments (70 per cent) and in 16 (80 per cent) for posts in the Professional and higher categories. Кроме того, в 14 департаментах (70 процентов) была отмечена положительная тенденция по всем должностям, а в 16 (80 процентов) - по должностям категории специалистов и выше.
Unpaid assessments were also higher for the regular budget and peacekeeping, although there are some indications that outstanding regular budget assessments will be somewhat lower at the end of 2004 than they were at the end of 2003. Объем невыплаченных взносов в регулярный бюджет и на счета операций по поддержанию мира также был выше, хотя имеются некоторые признаки того, что сумма невыплаченных начисленных взносов в регулярный бюджет будет несколько меньше по состоянию на конец 2004 года, чем в конце 2003 года.