| As shown in box 20, these risks and resulting deaths remain significantly higher in conflict and post-conflict settings. | Как показано во вставке 20, такие угрозы и возникающие вследствие их смертельные случаи по-прежнему значительно выше в конфликтных и постконфликтных ситуациях. |
| Experience shows that they will be much higher but this cannot be guaranteed at the time of issuing the present note. | Опыт показывает, что их объем будет значительно выше, однако это нельзя гарантировать на данном этапе. |
| In contrast to contraceptive prevalence, unmet need for contraception is similar in all regions and slightly higher among married women aged 15-19. | В отличие от использования противозачаточных средств показатель неудовлетворенной потребности в контрацептивных средствах аналогичен во всех регионах и немного выше среди замужних женщин в возрасте 15 - 19 лет. |
| The price may be high, but the cost of not mobilizing adequate financial resources is much higher. | Цена этого, возможно, высока, но издержки неспособности мобилизовать соответствующие финансовые ресурсы - гораздо выше. |
| There is a higher incidence of mental illness among the long-term homeless. | Среди хронически бездомных число психически больных людей выше. |
| Unemployment is higher for females than for males. | Уровень безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин. |
| A higher ratio means a more liquid current position. | Чем выше этот коэффициент, тем ликвиднее текущие активы. |
| The higher the current ratio is, the more capable the organization is of meeting its obligations. | Чем выше нынешнее соотношение, тем больше у организации возможностей выполнить свои обязательства. |
| Fifty per cent of health workers have left the country with the figures higher for surgeons. | 50 процентов медико-санитарных работников покинули страну, причем доля уехавших хирургов еще выше. |
| The higher the concentration ratio, the less an entity's portfolio is fragmented. | Чем выше коэффициент концентрации, тем менее раздробленной является подборка договоренностей учреждения. |
| Evidence shows that rates of such violence are higher in settings where economic and social gender inequality prevails. | Согласно имеющимся данным, уровень такого насилия выше в ситуациях, характеризующихся экономическим и социальным неравенством между мужчинами и женщинами. |
| While these figures speak for themselves, in reality the prevalence of violence against women is understood to be much higher. | Хотя эти цифры говорят сами за себя, считается, что в действительности уровень насилия в отношении женщин гораздо выше. |
| In Africa, the numbers are much higher. | В Африке данные цифры гораздо выше. |
| However, the actual number of Roma in Serbia was estimated to be significantly higher. | Однако, по оценкам, фактическая численность проживающих в Сербии представителей рома значительно выше. |
| The number of offices with posts at level 3 or higher increased in 2010 from 53 to 61. | Количество отделений, имеющих должности класса С-3 или выше, возросло в 2010 году с 53 до 61. |
| Nonetheless, the majority of UNICEF country offices do not have an evaluation staff member at level 3 or higher. | Однако в большинстве страновых отделений специалистов по оценке на должностях класса С-З или выше не имеется. |
| Combinations observed at level 3 or higher | Сочетания, наблюдаемые на уровне класса С-З или выше |
| ILO unemployment rate was always higher for males than for females (by about 1.9 p.p. in 2009). | Уровень безработицы по критериям МОТ во всех случаях был выше по мужчинам, чем по женщинам (в 2009 году - примерно на 1,9 п.п.). |
| However, a number of researches indicate that the number is substantially higher, estimated between 250,000 and 500,000 Roma. | Однако данные исследований показывают, что эта цифра существенно выше и составляет порядка 250000 - 500000 рома. |
| Once again, the proportion of women is higher in administrative posts. | Как и в других учреждениях, доля женщин выше на административных должностях. |
| In Asia and the Pacific, they deliver higher returns than those from developed country sovereign bonds. | В Азиатско-Тихоокеанском регионе доходность от них выше, чем от инвестиций в государственные облигации развитых стран. |
| The female plants have a higher content of psychoactive substances and their products are more attractive to drug users. | В женских растениях содержание психоактивных веществ выше, и их продукты более привлекательны для лиц, употребляющих наркотики. |
| The corresponding gender breakdown of the total number of considered workers shows a 10% higher proportion of women. | В рамках соответствующей разбивки по признаку пола общего числа учтенных работников доля женщин выше на 10%. |
| In the developed world, this figure is much higher. | В развитых странах он гораздо выше. |
| Young women experience higher unemployment rates than young men. | Уровень безработицы среди молодых женщин выше, чем среди молодых мужчин. |