Naturally, the more processing takes place in the developing countries, the higher are the returns. |
Естественно, чем больше степень переработки в развивающихся странах, тем выше доходы. |
He does not place himself alongside or higher in the system of virtues. |
Он не ставит себя наравне с ней или выше ее в системе ценностей. |
However among persons aged between 55 and 64 years of age, the unemployment rate is higher among men. |
Однако среди лиц в возрасте 55-64 лет уровень безработицы выше у мужчин. |
The first results of the study showed a higher wood consumption, than wood supply on EU/EFTA level. |
Первые результаты исследования показали, что в странах ЕС/ЕАСТ объем потребления древесины выше ее предложения. |
In most countries, foreign women experienced much higher unemployment than foreign men. |
В большинстве стран уровень безработицы среди женщин-иностранок гораздо выше, чем среди мужчин-иностранцев. |
The unemployment rate was 11.1 per cent, being higher in the urban area. |
Уровень безработицы равен 11,1%, причем в городских районах он выше. |
Meaning any position at the ASG level or higher. |
Означает любую должность уровня помощника Генерального секретаря или выше. |
In 1990, the figure had been 58% higher. |
В 1990 году этот показатель был выше на 58%. |
Men have higher activity and employment rates than women. |
Коэффициенты трудовой активности и занятости среди мужчин выше, чем среди женщин. |
Figures 1 to 3 provide information on staff in the Professional and higher categories including internationally recruited project personnel. |
На диаграммах 1-3 приводятся сведения о сотрудниках категории специалистов и выше, в том числе о работающем по проектам персонале, набираемом на международной основе. |
However, drop-out rates are a little higher for these groups. |
Однако среди этих групп показатели отсева несколько выше. |
For Latin America and the Caribbean and for Asia, the rates of implementation are significantly higher. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне и в Азии показатели внедрения намного выше. |
In rural areas the maternal mortality indicator is higher, owing to the lack of specialist medical services. |
В сельских районах показатель материнской смертности выше, что объясняется отсутствием специализированной медицинской помощи. |
It appears that Monrovia and the Southeastern Region have higher HIV prevalence rates than the rest of the country. |
Как представляется, в Монровии и в юго-восточном районе показатели распространенности ВИЧ выше, чем в остальной части страны. |
Funding levels could still be higher, however (see the section above on children deprived of a family environment). |
Однако объем финансирования оставляет желать лучшего (см. выше раздел "Дети, лишенные семейного окружения"). |
Projections by the Health Minister admit that actual figures might be much higher. |
Согласно прогнозам министерства здравоохранения, фактические показатели могут быть значительно выше. |
Those numbers were even higher during the Millennium Summit. |
Эти показатели были еще выше в период Саммита тысячелетия. |
In some countries, evidence suggested that men migrants remitted more than women because their earnings were higher. |
В некоторых странах, как показывает опыт, мужчины-мигранты отправляют больше денежных переводов по сравнению с женщинами, поскольку у них выше заработная плата. |
Rural women and men have higher illiteracy rate than urban women and men. |
В сельских районах уровень неграмотности женщин и мужчин выше, чем в городах. |
The incidence of transport costs is even higher for the most vulnerable countries, such as LLDCs. |
Для наиболее уязвимых стран, таких, как РСНВМ, уровни транспортных издержек еще выше. |
The proportion of juvenile fish (and shrimp) appeared to be higher in those sectors. |
Как представляется, в этих секторах доля молоди (и креветок) выше. |
During 2000 the number of Latvians was also slightly higher, compared with other national groups living in Latvia. |
В 2000 году численность латышей была также несколько выше численности представителей других национальных групп, проживающих в Латвии. |
Developing countries' bound tariffs are higher but their applied rates are significantly lower. |
Связанные тарифы развивающихся стран выше, но их действующие ставки значительно ниже. |
Data on bioaccumulation are reported within a broad range, with BCF values up to 10,000 and higher. |
Диапазон данных о биоаккумуляции является весьма широким, при этом ФБК составляет до 10000 и выше. |
In Europe, the coverage is higher in urban than rural areas. |
В Европе водообеспечение в городских районах выше, чем в сельских. |