Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
For economic, social and cultural reasons, women's participation rate was much higher in urban areas than in rural areas. По экономическим и социокультурным причинам показатель участия женщин в экономической жизни был в городах намного выше, чем в сельской местности.
The standardized mortality rate is about 23 per cent higher for Turks than for Dutch people. Средний коэффициент смертности у первых примерно на 23% выше, чем у последних.
The cost of peace was high, but it would have been higher if you had failed to fulfil your obligations. Мы заплатили за мир дорогой ценой, но она была бы еще выше, если бы вы не выполнили ваши обязательства.
This value is calculated at costs prevalent in India and would be much higher if calculated at international prices. Эта стоимость рассчитана по ценам, установленным в Индии, и могла бы быть намного выше, если бы рассчитывалась по мировым расценкам.
And of course, it is not like a taxi. It is a higher vehicle. И конечно, мою машину нельзя было спутать с такси - она значительно выше.
7/ Once again, this figure would probably have been higher if the reports had specified the aspects of development that had contributed to the degradation of the environment. 7/ Следует еще раз отметить, что эта цифра была бы, вероятно, выше, если бы в докладах были конкретно указаны те аспекты развития, которые способствовали ухудшению состояния окружающей среды.
A10.5.1.3 In the last sentence, insert "or higher" before "pH". A10.5.1.3 В последнем предложении включить перед знаком "рН" слова "или выше".
They would all be 10-20% higher if the GWP values would have been used as published in the IPCC Fourth Assessment Report. Все они будут на 10-20 процентов выше, если бы использовались значения ПГП, приведенные в четвертом докладе об оценке МГИК.
In the Medical Department women constitute a dominant 60 per cent of the workforce but occupy only a third of Departments' Nursing Managers and higher grades. В Медицинском департаменте на долю женщин приходится 60 процентов всего персонала, однако женщины занимают лишь треть должностей старших медсестер и выше.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has set a goal of at least 35 per cent women within the Professional and higher categories by 2005. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций определила показатель, в соответствии с которым к 2005 году доля женщин на должностях категории специалистов и выше должна составить, по крайней мере, 35 процентов.
Payments will be effected in the currency applicable to staff in the Professional and higher categories serving at the official duty station Vienna, Austria. Платежи будут производиться в валюте, приме-нимой к платежам сотрудникам категории спе-циалистов и выше, официальным местом службы которых является Вена, Австрия.
Such extrajudicial executions during the second intifada number at least 11, but the figure is probably much higher. Во время второй "интифады" было совершено по меньшей мере 11 подобных внесудебных казней, однако реальная цифра, вероятно, гораздо выше.
Overall, total combined cash, including regular budget, peacekeeping and the tribunals together, was substantially higher at the end of 2001, up 32 per cent from 2000 at $1,326 million. В целом, совокупное сальдо денежной наличности, включая регулярный бюджет, операции по поддержанию мира и трибуналы, было существенно выше к концу 2001 года - на 32 процента по сравнению с 2000 годом - и составило 1326 млн. долл. США.
The demographic growth rate was much higher in the country than in urban areas and this trend held throughout the period covered by this report. Показатель роста численности населения в сельской местности был гораздо выше, чем в городских районах, и эта тенденция сохранялась в течение всего отчетного периода.
There were wide variations in the spatial incidence of poverty and unemployment, which were substantially higher in certain regions in the north of the country. Масштабы нищеты и безработицы характеризовались большим территориальным разбросом и были значительно выше в определенных районах в северной части страны.
The basic education gross enrolment rate is 89 per cent or higher in all the countries, and slight increases in general secondary school enrolments are also reported. Во всех странах общая доля охваченных базовым образованием составляет 89 процентов и выше, при этом, по имеющимся сведениям, наблюдается незначительное увеличение общего числа детей, посещающих средние школы.
The final year-end results will be higher, since data have to be collated from a number of different agencies in different geographical locations. Окончательные результаты за год будут выше, по-скольку будут получены данные от различных ведомств из разных регионов.
The percentage of women who have been pregnant at some point is higher in rural areas, primarily in the coastal region. Доля женщин, имевших хотя бы одну беременность, выше в сельских районах, прежде всего в Косте.
It is also higher among the scheduled castes and scheduled tribes compared to the rest of the population. Этот показатель также выше по сравнению с остальным населением страны среди представителей касты неприкасаемых.
The four major causes of separation for all staff in the Professional and higher categories were retirement, appointment expiration, resignation and agreed terminations. Четырьмя основными причинами прекращения службы по всем сотрудникам категории специалистов и выше были уход на пенсию, истечение срока действия контракта, отставка и прекращение службы по согласованию с администрацией.
Recommended amounts of children's and secondary dependant's allowances for Professional and higher categories Рекомендуемые размеры надбавок на детей и иждивенцев второй ступени для сотрудников категории специалистов и выше
It is much higher in community secondary school as compared to public secondary schools. В общинных средних школах это отношение гораздо выше, чем в государственных средних школах.
The actual number of aquifers is much higher; countries only reported aquifers that have essential water management functions. В действительности число водоносных горизонтов намного выше; страны представляли информацию лишь о водоносных горизонтах, выполняющих жизненно важные функции, связанные с водопользованием.
Of those who were employed, the proportion of part-time work was significantly higher among persons with impaired functionality than among employees as a whole. В составе рабочей силы доля частично занятых была гораздо выше среди лиц с ограниченными физическими возможностями, чем среди работников в целом.
In the Atlantic zone, that rate is higher and so is the proportion of persons occupying such housing. Доля такого жилья на Атлантическом побережье выше, а следовательно, больше и число людей, проживающих в нем.