Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
She noted the progress made to achieve the level of 70 per cent of permanent appointments in posts subject to geographical distribution and, called for increased representation from Latin America and the Caribbean in posts in the Professional and higher categories. Выступающая отмечает прогресс в решении задачи достижения 70-процентной доли постоянных контрактов среди сотрудников на должностях, подлежащих географическому распределению, и призывает к расширению представленности стран Латинской Америки и Карибского бассейна на должностях категории специалистов и выше.
While his Service could provide security checking for all personnel entering the elevators on the sub-basement or higher floors in order to facilitate the use of the elevators by delegations, the additional staffing costs entailed could not be met from within existing resource allocations. Хотя Служба охраны может осуществлять проверку всего персонала, заходящего в кабины лифтов на цокольных этажах или выше, с тем чтобы облегчить использование лифтов делегациями, связанные с этим дополнительные расходы по персоналу невозможно покрыть за счет имеющихся ассигнований.
Based on the existing statistical data, the comparison of teachers' salaries over this period with the average monthly salaries of budgetary institution employees shows that the average teachers' work pay was higher. По имеющимся статистическим данным, сравнение зарплат преподавателей за этот период со среднемесячными зарплатами служащих бюджетных учреждений свидетельствует о том, что средняя зарплата преподавателей выше.
Support to R&D in services in OECD countries represents in some cases up to 50 per cent of total investment in R&D by the services sector, and in general a significantly higher proportion than in the case of other economic activities. На государственную поддержку НИОКР в сфере услуг в странах ОЭСР в ряде случаев приходится до 50% совокупных инвестиций в НИОКР в секторе услуг, где удельный вес такой помощи, как правило, гораздо выше, чем в других областях хозяйственной деятельности.
Those who import more than they import have relatively higher import transport costs, and vice versa for those who have more exports than imports. Для тех, кто импортирует больше товаров, чем экспортирует, импортные транспортные издержки сравнительно выше, и напротив, они ниже для тех, чей экспорт превышает импорт.
The results had shown that net salary levels for those two organizations were some 30 to 50 per cent higher, respectively, than those in the common system. Было установлено, что размеры чистого вознаграждения в этих двух организациях выше, чем в организациях общей системы, на 30 - 50 процентов.
It hoped that the new staff selection system would facilitate better representation of developing countries and increase the recruitment of women from developing countries to the Professional and higher categories. Следует надеяться, что новая система отбора персонала будет способствовать увеличению представительства развивающихся стран и числа женщин из развивающихся стран, набираемых на должности категории специалистов и выше.
Payment for accommodation and board in sanatoriums (medical services are free) is dependant on the time of the stay (higher charges during the summer season) and the standard of accommodation (single rooms are more expensive). Выплаты за проживание и питание в санаториях (медицинское обслуживание является бесплатным) зависят от продолжительности пребывания (в летний период цены выше) и уровня удобств (стоимость палаты, рассчитанной на одного человека, выше).
At the national level, one out of every four persons is either a student or a teacher at an official educational institution (this is a higher proportion than the world average of 20 per cent). На национальном уровне каждый четвертый человек - это либо учащийся, либо преподаватель, работающий в одном из официальных учебных заведений (это выше среднего мирового показателя на 20%).
With regard to the educational level of the economically active population in 2000, a higher percentage of women had completed the second stage of secondary school and first- and second-cycle university. Что касается образовательного уровня, то, по данным опроса активного населения, установлена доля женщин выше второй ступени среднего образования, а также в высших учебных заведениях первой и второй ступеней.
Income poverty incidence has always been higher in rural areas: 56.0 percent versus 37.9 percent in 1991, 47.0 percent versus 30.1 percent in 1994, and 44.4 percent versus 23.2 percent in 1997. Масштабы бедности также выше в сельских районах: 56,0 процента по сравнению с 37,9 процента в 1991 году, 47,0 процента по сравнению с 30,1 процента в 1994 году и 44,4 процента против 23,2 процента в 1997 году.
For the reported period, male mortality rate is higher as compared to female mortality rate. За отчетный период показатели смертности мужчин были выше показателей смертности женщин.
The proportion of men working in full employment is higher (97.2 %) than for women (89.8 %). Доля мужчин, работающих полный рабочий день, выше (97,2 процента), чем женщин (89,8 процента).
The proportion of female-headed households is higher in Asmara and other urban areas (51 to 53 percent) than in rural areas (43 percent). Доля домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, выше в Асмэре и других городских районах (5153 процента), нежели в сельских районах (43 процента).
Also the turnout of women in municipal elections in 2000 (57.7 %) was higher that that of men (53.9 %). Кроме того, доля женщин, принявших участие в муниципальных выборах в 2000 году, была выше (57,7 процента), чем доля мужчин (53,9 процента).
Partly, this gap can be explained by women's longer life expectancy, as disability has a higher incidence on the elderly population: female disability incidence rises after 60 years of age. Отчасти этот разрыв может объясняться большей ожидаемой продолжительностью жизни женщин, так как распространенность инвалидности выше среди престарелого населения: уровень распространения женской инвалидности возрастает после 60-летнего возраста.
Annexes IV and V to the present report illustrate the development of vacancy rates during 2002 in the Professional and higher category of staff and in the General Service and related categories, respectively. В приложениях IV и V к настоящему докладу иллюстрируется изменение показателей доли вакантных должностей на протяжении 2002 года в рамках соответственно категории специалистов и выше и категории общего обслуживания и смежных категорий.
While the average vacancy rate for the biennium can be known only at the end of the biennium, the 2004 realized level of vacancies experienced is 5.5 per cent for staff in the Professional and higher categories. Хотя средний показатель доли вакансий за весь двухгодичный период станет известен лишь в конце этого периода, в 2004 году фактическая доля вакансий для персонала категории специалистов и выше составила 5,5 процента.
(c) Organizations should start paying salaries for staff in the Professional and higher categories in local currency, starting with the implementation of new place-to-place surveys for respective duty stations; с) организациям следует начать выплачивать оклады сотрудникам категории специалистов и выше в местной валюте начиная с даты вступления в силу результатов новых сопоставительных обследований для соответствующих мест службы;
In the Professional and higher categories, in staff with appointments of one year or more, over the six-year period, the representation of women grew at a disturbingly slow rate, on average by 0.4 per cent per year (see table 3). В категории специалистов и выше с назначениями сроком на один год или на более продолжительный период темпы роста показателей представленности женщин в течение шестилетнего периода были крайне медленными и в среднем составляли 0,4 процента в год (см. таблицу 3).
At the P-3 level, which is the most populous level (31.5 per cent of all Professional and higher posts), the representation of women in the period from 1998 to 2004 increased cumulatively by 2.3 per cent. На должностях класса С-З, на которых работает наибольшее количество сотрудников (31,5 процента от всех должностей категории специалистов и выше), совокупные показатели представленности женщин за период 1998 - 2004 годов увеличились на 2,3 процента.
There are many challenges in the teaching of science at university level, both in developing and developed countries, but the challenges are of a higher magnitude in developing countries. Преподавание наук на университетском уровне сопряжено со многими трудностями как в развивающихся, так и в развитых странах, однако в развивающихся странах уровень этих трудностей на порядок выше.
If Cuba had been able to receive the average terms and conditions granted to other countries of a similar level of economic development in the region, the country's economy would show a much higher development level. Если бы удалось договориться о среднем объеме и условиях финансирования в сопоставлении с тем, которое обеспечивается другим странам региона с аналогичным уровнем экономического развития, показатели развития экономики страны были бы намного выше.
Under the current application of the principle, the total compensation of the Professional and higher categories is determined by reference to the civil service of the country with the highest total compensation package. В соответствии с нынешним порядком применения этого принципа совокупное вознаграждение сотрудников категории специалистов и выше определяется в привязке к гражданской службе страны с наиболее высоким совокупным вознаграждением.
Overall the Professional and higher categories constitute 38.3 per cent. Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General represent 0.5 per cent (52 staff). В целом доля сотрудников на должностях категории специалистов и выше составляет 38,3 процента, а на должностях класса заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря - 0,5 процента (52 сотрудника).