Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
NPO posts should be graded on the basis of the Common Job Evaluation Standard for the classification of Professional and higher categories. Должности НСС должны классифицироваться на основе Общего стандарта оценки должностей, используемого для классификации должностей категории специалистов и выше.
As required by the General Assembly, all vacancy announcements in the Professional and higher categories are posted for 60 days. В соответствии с требованиями Генеральной Ассамблеи все объявления о вакансиях должностей категории специалистов и выше должны сохраняться в течение 60 дней.
In 10 departments and offices, there is either gender parity or the number of women exceeds that of men in the Professional and higher categories. В 10 департаментах, управлениях и отделениях число женщин в категории специалистов и выше равняется числу мужчин или превышает их численность.
Note is also made of the emphasis placed in the draft resolution on promoting recruitment of geographically representative staff in the professional and higher categories for the Registry. В проекте резолюции также подчеркивается важность соблюдения принципа справедливого географического представительства при наборе персонала категорий специалистов и выше для Регистра.
His advice for a possible future vote was not to lower the hurdle, but to jump higher. Его рекомендация в отношении будущего голосования заключалась не в том, чтобы понизить планку, а в том, чтобы прыгнуть выше и преодолеть ее.
If we want to increase the income of poor countries, the tariff on their goods should be much lower, not higher, than the global average. Если мы стремимся увеличить доходы бедных стран, то тарифы на их товары должны быть не выше, а намного ниже общемировых.
Since 1994 total mortality and excess male mortality have been higher in rural areas than in urban ones in nearly all age groups. С 1994 года общий показатель смертности и чрезмерной мужской смертности был выше в сельских районах по сравнению с городскими почти во всех возрастных группах.
While unemployment among Kosovo Albanians was high, it was even higher within the Kosovo Serb population. Хотя безработица среди косовских албанцев высока, среди косовских сербов она еще выше.
The higher the price of oil, the longer it will take for many developing countries to realize the Millennium Development Goals. Чем выше цена на нефть, тем больше времени понадобиться многим из развивающихся стран для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
However, the average cost of a contract given to a consultant or individual contractor was higher in 2004-2005 compared with 2002-2003. Однако средняя стоимость контракта, заключенного с консультантом или индивидуальным подрядчиком, была в 2004 - 2005 годах выше, чем в 2002 - 2003 годах.
Women are more likely to be released from work; and the rate of unemployment among women entering the labour market for the first time is also higher. Женщины чаще подвергаются увольнению с работы, и уровень безработицы среди женщин, впервые вступающих на рынок труда, также выше.
It would be part of the current Professional and higher categories of staff and, as such, would follow applicable procedures for recruitment and placement. Она будет являться частью нынешней категории специалистов и выше, и в отношении нее, как таковой, будут действовать соответствующие процедуры найма и назначения на должности.
As a result, expected yields are lower and the risks of overexploitation are higher, making it all the more important to exercise prudent management. Поэтому ожидаемый объем добычи ниже, а риск чрезмерной эксплуатации выше, что делает более важным предусмотрительный подход к хозяйствованию.
In 2003, slightly more than 5,000 tons were recorded, but past catches have been considerably higher. В 2003 году зарегистрированный объем уловов составил чуть более 5000 тонн, однако в прошлом он был значительно выше.
An analysis of the situation shows that the higher the level of a representative or executive body, the less accessible it is to women. Анализ ситуации показывает, что чем выше уровень представительского или руководящего органа, тем менее доступен он для женщин.
Looking at the geographical areas, it can be observed that drop-out is higher in the rural areas in all school years. Что же касается географического распределения, то можно видеть, что показатели отсева по всем классам выше в сельских районах.
The Secretary-General was deeply concerned about the continued under-representation of women in the Professional and higher categories in the United Nations system and had taken steps to redress the situation. Генеральный секретарь выразил глубокую обеспокоенность в связи с тем, что женщины по-прежнему в недостаточной степени представлены среди сотрудников категории специалистов и выше в рамках системы Организации Объединенных Наций, и принял меры к исправлению сложившейся ситуации.
In primary schools the pass rate is 3.36% higher for Italian pupils; в начальных школах проходной бал итальянских учащихся выше на 3,36%;
Unemployment rate is higher among women because in most cases family responsibilities, employees' preference for male workers and some other discriminatory practices deny women access to gainful employment. Уровень безработицы среди женщин в большинстве случаев был выше в связи с тем, что семейные обязанности, предпочтения работодателей в пользу мужчин и другая дискриминационная практика препятствуют доступу женщин к оплачиваемой работе.
The number of women in posts equivalent to scale 14 and higher has risen from eight in 1999 to 40 in January 2006. Число женщин, занимающих должности, эквивалентные разряду 14 и выше, возросло с 8 в 1999 году до 40 в январе 2006 года.
Regarding HIV/AIDS, the report indicated that the infection rate was higher among women than among men. Что касается ВИЧ/СПИДа, то в докладе говорится, что процент инфицированных среди женщин выше, чем среди мужчин.
It was true that rates of HIV infection were higher among women than among men in Mali. Информация о том, что коэффициент ВИЧ-инфицированных среди малийских женщин выше, чем среди мужчин, соответствует действительности.
Dropout rates were higher in rural areas than in urban areas. Процент отсева в сельских районах выше, чем в городских районах.
Results of the analysis suggest that internal migration is generally higher in Africa than in Asia or in Latin America and the Caribbean. Результаты анализа свидетельствуют о том, что уровень внутренней миграции в странах Африки в целом выше, чем в Азии или Латинской Америке и Карибском бассейне.
Vitamin A deficiency has been identified in some disadvantaged areas. IMR and U5MR are much higher in the south of the country. В некоторых неблагоприятных районах отмечались случаи гиповитаминоза А. КМС и СД5Л намного выше на юге страны.