Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
The cost is higher ($7 US) than the conventional thermometers ($1 US). Их стоимость выше (7 долларов США) чем стоимость обычных термометров (1 доллар США).
However, in the case of the regular budget and the international tribunals, unpaid assessments are higher at 7 May 2009 as compared to 7 May 2008. Однако, что касается регулярного бюджета и бюджета международных трибуналов, то сумма невыплаченных начисленных взносов на 7 мая 2009 года была выше, чем по состоянию на 7 мая 2008 года.
For example, PAE's prices for equipment comparable to items under existing United Nations systems contracts were significantly higher, resulting in additional costs of $7 million to the United Nations. Например, цены фирмы ПАИ на виды оборудования, сопоставимые с предметами, закупаемыми по линии существующих системных контрактов Организации Объединенных Наций, были намного выше, что обернулось дополнительными затратами для Организации Объединенных Наций на сумму 7 млн. долл. США.
Globally, the illiteracy rate is significantly higher among women than men and varies greatly in regions and countries, especially among women from rural and remote areas and from indigenous peoples. В мировом масштабе доля неграмотных среди женщин значительно выше, чем среди мужчин, и есть существенные различия по регионам и странам, особенно среди женщин из сельских и отдаленных районов и из числа коренного населения.
As indicated in paragraphs 7 and 13 of the second performance report, actual vacancy rates for the Office of the Prosecutor and the Registry were mostly higher in 2008 and 2009. Как указано в пунктах 7 и 13 второго доклада об исполнении бюджета, фактические доли вакансий в Канцелярии Обвинителя и Секретариате в 2008 и 2009 годах в основном были выше.
While the ecological roles of corals and sponges on seamounts are little different to their roles in other areas, the value of seamount ecosystems may be higher because of the "biodiversity" and endemism. Хотя экологическая роль кораллов и губок на подводных горах мало чем отличается от их роли в других районах, ценность горных экосистем, возможно, выше в силу «биоразнообразия» и эндемизма.
The Commission was informed that a job evaluation system had been developed based on the same conceptual framework and underlying principles as those of the standard promulgated in 2004 for the Professional and higher categories. Комиссия была информирована о том, что система оценки должностей была разработана на базе тех же концепций и основных принципов, что и установленный в 2004 году стандарт для категории специалистов и выше.
Upon enquiry, the Committee was informed that, as at 31 May 2009, 20 out of 44 staff members in the Professional and higher categories on board as at that date, or 45 per cent, had been appointed at the discretion of the Secretary-General. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что по состоянию на 31 мая 2009 года 20 из 44 имевшихся в то время сотрудников категории специалистов и выше, или 45 процентов, были назначены по усмотрению Генерального секретаря.
Social differences have increased somewhat among both men and women with regard to incidence of obesity, in that the percentage of obese individuals is higher among the less educated than among the highly educated. Социальные различия среди мужчин и женщин, имеющих склонность к полноте, несколько выросли и выражаются в том, что доля лиц, страдающих ожирением, выше среди лиц с низким уровнем образования, чем среди лиц с более высоким образованием.
It is widely acknowledged that rates of HIV infection are increasing in women of every region in the world and that these rates are often higher for girls and women than for men. Широко известно, что темпы распространения среди женщин инфекции ВИЧ увеличиваются во всех регионах мира и что они зачастую выше среди девочек и женщин, чем мужчин.
If the amount of the resources spent on these activities was added to expenditures for the costed population package, the overall level of support to the Programme of Action would be considerably higher. Если средства, затраченные на эти виды деятельности, приплюсовать к ресурсам, выделяемым на комплекс мероприятий в области народонаселения, расходы на которые были определены, то общий объем поддержки Программы действий будет значительно выше.
Because the rate of tuberculosis is considerably higher among First Nations people than non-Aboriginal Canadians, Health Canada has implemented a Tuberculosis Elimination Strategy, with a goal of bringing down these rates to the national average. Поскольку уровень распространенности туберкулеза значительно выше среди представителей исконных народов, чем некоренных канадцев, Управление здравоохранения Канады осуществляет стратегию борьбы против туберкулеза, цель которой заключается в понижении этих уровней до общенациональных средних показателей.
Until school age, excess weight in children is greater in metropolitan areas, but, as of adolescence, the percentage is slightly higher in rural areas. В городских районах процентная доля детей дошкольного возраста, страдающих от избыточного веса, выше, однако начиная с подросткового возраста этот показатель выше в сельских районах.
In 2000 the salary of teachers working in the capital was 7% higher, than the salary of those working in villages. В 2000 году зарплата учителей, работавших в столице, была на 7% выше зарплаты учителей, работавших в сельской местности.
If all positions had been filled from the beginning of the biennium, the percentage would have been much higher, which is an indication that it would have been impossible to contain expenditures within the authorized dollar amount. Если бы все должности были заполнены с начала двухгодичного периода, то процент использования бюджета был бы значительно выше, из чего следует вывод о невозможности удержания расходов в пределах утвержденной суммы в долларах.
Indigenous women have a higher fertility rate (2.14 babies per woman) than all women, largely due to relatively high fertility at younger ages. Среди женщин из числа коренного населения коэффициент рождаемости выше (2,14 детей на одну женщину), чем среди остальных женщин, в первую очередь в силу относительно высокого коэффициента рождаемости среди женщин в раннем возрасте.
The report indicates that the HIV/AIDS prevalence rate is higher in women than men (3.6 per cent for women and 2.3 per cent for men). В докладе отмечается, что показатели распространенности ВИЧ/СПИДа среди женщин выше, чем среди мужчин (3,6 процента для женщин и 2,3 процента для мужчин).
The Group welcomed the fact that delivery of technical cooperation activities was significantly higher at the end of March 2008 than at the end of March 2007. Группа с удовлетворением отмечает тот факт, что объем осуществленных мероприятий в области технического сотрудничества на конец марта 2008 года был значительно выше соответствующего показателя на конец марта 2007 года.
In terms of the Industrial Disputes Act, the employers and the workers in the organized sector could enter into collective agreements in order to pay higher wages than the minimum wage, and to make the workers entitled to better terms and conditions of employment. В соответствии с Законом о трудовых спорах работодатели и работники организованного сектора могут заключать между собой коллективные договора о повышении заработной платы выше минимального размера и о предоставлении работникам права на улучшение условий труда.
However, one distinct feature shows that males aged 60 and above (16.9 percent) reported a higher access to credit compared to only 8.9 percent female for the same group. Интересная деталь: мужчины в возрасте от 60 лет и выше имели больший доступ к кредитованию (16,9 процента), чем аналогичная возрастная группа женщин (только 8,9 процента).
Statistics from the 1990s suggest that the risk of poverty is much higher for women than for men, and women are much more likely than men to have recourse to the minimum guaranteed income. Статистические данные за 1990е годы позволяют говорить о том, что женщины подвергаются гораздо более высокому риску нищеты, нежели мужчины, и вероятность получения минимального гарантированного дохода у женщин гораздо выше, чем у мужчин.
Table 1 shows changes between February 2006 and March 2008 in the number of monitoring and evaluation officers at level 3 posts and higher, with a breakdown by gender. В таблице 1 отражена динамика численности сотрудников по контролю и оценке категории специалистов уровня С3 и выше с февраля 2006 года по март 2008 года, с разбивкой по полу.
The Committee also noted that the Gothenburg Protocol does not supersede the obligations contained in the 1988 Protocol on Nitrogen Oxides, even though the emission ceiling in the Gothenburg Protocol is considerably higher. Комитет также отметил, что Гётеборгский протокол не заменяет обязательств, содержащихся в Протоколе по окислам азота 1988 года, несмотря на то, что потолочный уровень выбросов в Гётеборгском протоколе значительно выше.
The enrolment rate in basic education is higher for women than it is for men, but decreased from 98 per cent in 2000-2001 to 90 per cent in 2006-2007. При том, что показатель охвата базовым образованием для девочек выше, чем для мальчиков, этот показатель для девочек, в 2000/01 году составлявший 98 процентов, в 2006/07 году снизился до 90 процентов.
As the Chief Justice was in charge of the judiciary, the position was higher in rank than that of the president of the Court of Appeals - combining both positions would require an amendment to the law. Поскольку главный судья возглавляет судебную власть, его положение выше, чем положение председателя Апелляционного суда, а для объединения этих двух должностей потребовалось бы внести соответствующую поправку в законодательство.