Environmentally related adjustments of processes may entail higher capital costs. |
Внесение изменений в технологические процессы, которые диктуются экологическими мотивами, может повлечь за собой увеличение капитальных затрат. |
These higher expenditures were partially offset by unbudgeted interest income of $6.7 million. |
Это увеличение расходов было частично компенсировано не предусмотренными в бюджете процентными поступлениями на сумму 6,7 млн. долл. США. |
The higher number of personnel trained stemmed primarily from mandatory firearms re-qualifications. |
Увеличение числа подготовленного персонала обусловлено главным образом проведением обязательной переаттестации навыков обращения с огнестрельным оружием. |
These higher requirements were partly offset by lower requirements for freight charges due to the delay in transporting vehicles and other equipment from UNAMID. |
Это увеличение потребностей было частично компенсировано меньшими потребностями в ресурсах на оплату транспортных расходов ввиду задержки с доставкой автотранспортных средств и других видов оборудования из ЮНАМИД. |
The higher requirements were owing to the actual strength of United Nations police in the field. |
Увеличение потребностей было связано с реальной численностью полицейских Организации Объединенных Наций на местах. |
The higher requirements were attributable to the actual average deployment of United Nations Volunteers in UNMISS. |
Увеличение потребностей было обусловлено реальным средним количеством развернутых МООНЮС добровольцев Организации Объединенных Наций. |
The higher requirements were attributable to the actual level of consultancy services required in UNMISS to perform functions which required specific skills and knowledge. |
Увеличение потребностей обусловлено реальным объемом консультационных услуг, необходимых МООНЮС для выполнения функций, требующих особых навыков и знаний. |
The higher requirements were owing to costs for fuel and liability insurance for the 2011/12 period. |
Увеличение потребностей обусловлено расходами на топливо и страхование ответственности в 2011/12 году. |
In addition, projected higher requirements are due to the disbursement of non-family duty station hardship entitlements. |
Кроме того, прогнозируемое увеличение потребностей связано с выплатой вознаграждений за работу в «несемейных» местах службы с трудными условиями. |
The increased use of the plan in the United States has resulted in higher costs and, consequently, premiums. |
Расширение круга участников этого плана в Соединенных Штатах обусловило увеличение расходов и, соответственно, размера страховых премий. |
Policy responses included higher public expenditure to support growth and limit the negative impact on employment, resulting in increased public debt. |
Ответные меры в области политики включали увеличение государственных расходов в целях стимулирования роста и ограничения масштабов негативного влияния на занятость, что ведет к увеличению государственного долга. |
Furthermore, fiscal space has deteriorated for a number of least developed countries as a result of sluggish growth and higher fiscal deficits. |
Кроме того, низкие темпы роста и увеличение бюджетных дефицитов еще больше подорвали финансовые возможности ряда наименее развитых стран. |
Initially, performance in the reformed sector decreased, as manifested by increasing prices and higher profits for providers. |
Сначала показатели эффективности функционирования этого реформированного сектора снизились, о чем свидетельствовало повышение цен и увеличение извлекаемой поставщиками прибыли. |
Technological advances, agricultural mechanization and a higher variety of crops were being explored as ways to achieve food security. |
Достижения в области технологий, механизация сельского хозяйства и увеличение разнообразия сельскохозяйственных культур осваиваются как путь к достижению продовольственной безопасности. |
The higher requirements are attributable primarily to the need to provide adequate support to MINUSMA. |
Увеличение потребностей в ресурсах объясняется главным образом необходимостью оказания надлежащей поддержки МИНУСМА. |
The higher requirements are attributable primarily to increased strategic and operational requirements for police aspects of MINUSMA operations. |
Увеличение испрашиваемых ассигнований обусловлено главным образом повышением стратегических и оперативных потребностей, относящихся к полицейским аспектам операций МИНУСМА. |
The higher requirements are attributable to the fact that the Office anticipates the need for replacement staff based on recent experience. |
Увеличение потребностей обусловлено тем фактом, что Отделение, основываясь на недавнем опыте, ожидает возникновения необходимости в замещении сотрудников. |
The higher requirements are attributable to the volume and quality of support for and consultation, coordination and cooperation with the African Union. |
Увеличение потребностей обуславливается масштабами и качеством поддержки, оказываемой Африканскому союзу, и консультаций, координации и сотрудничества с ним. |
The higher requirements are attributable primarily to intensified efforts to widen the pool of female applicants. |
Увеличение потребностей главным образом обусловлено расширением деятельности по расширению пула женщин-кандидатов. |
The higher requirements are attributable to the general increase in air ticket costs. |
Увеличение потребностей обусловлено общим повышением цен на авиабилеты. |
The higher requirements are attributable to the acquisition of this new audit management and recommendations tracking system. |
Увеличение потребностей в ресурсах обусловлено приобретением указанной новой системы управления ревизиями и отслеживания рекомендаций. |
The higher requirements are related to information technology equipment for the proposed new post. |
Увеличение испрашиваемых ассигнований обусловлено приобретением информационно-технического оборудования для сотрудника, который будет занимать предлагаемую новую должность. |
The higher number of vehicles was maintained because of operational exigencies caused by the movement of military personnel and subsequent delay in writing-off vehicles. |
Увеличение числа обслуживаемых транспортных средств было обусловлено оперативной необходимостью, вызванной перемещением личного состава и последующей задержкой в списании средств. |
The higher requirements were offset in part by a reduction in the minimum mandatory requirements for maintenance, cleaning services and utilities. |
Увеличение потребностей было частично компенсировано сокращением минимальных обязательных требований по техническому обслуживанию, уборке помещений и коммунальным услугам. |
The higher requirements are partly offset by a reduction in vehicle acquisitions and related equipment owing to the extended utilization of the existing vehicle fleet. |
Увеличение потребностей частично компенсируется сокращением расходов на приобретение автотранспортных средств и соответствующего имущества в связи с продлением срока эксплуатации имеющегося автопарка. |