Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
Another factor was the delay in the implementation of the November 1995 changes in the pensionable remuneration scale for the Professional and higher categories in early 1996. Другой причиной была задержка с внесением предусмотренных в ноябре 1995 года изменений в шкалу зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше в начале 1996 года.
The combined primary and auxiliary network should, in the view of the Ad Hoc Group, be capable of locating seismic events of magnitude 4 or higher in continental areas with an uncertainty of no more than 1,000 square kilometres. По мнению Специальной группы, комбинированная первично-вспомогательная сеть должна быть способна производить местоопределение сейсмических явлений в континентальных районах с магнитудой 4 балла или выше в пределах неопределенности не более 1000 км2.
The latter includes such areas as appointment decisions for staff in the Professional and higher categories as a means of safeguarding such principles as equitable geographical distribution and gender balance. Последнее касается таких областей, как решения о назначении сотрудников на должности категории специалистов и выше в качестве средства обеспечения соблюдения принципа справедливого географического распределения и равного соотношения мужчин и женщин.
A decision should be taken with regard to the proposals for an increase in the salary costs for staff in the Professional and higher categories, but any increase would have to be accompanied by intensified efforts to improve the system of accountability and responsibility and make it effective. Следует принять решение в отношении предложений об увеличении расходов на выплату окладов сотрудникам категории специалистов и выше, однако любое увеличение должно сопровождаться более активными усилиями по совершенствованию системы отчетности и ответственности и обеспечению ее эффективности.
The attempt to challenge the base salary proposals for the Professional and higher categories would, if accepted, undercut meaningful application of the Noblemaire principle and further erode the foundation on which an independent and impartial international civil service was established. З. Попытка оспаривать предложения о базовом окладе сотрудников категории специалистов и выше в случае успеха помешала бы конструктивному применению принципа Ноблемера и еще больше подорвала бы основы, на которых зиждется независимая и беспристрастная международная гражданская служба.
His delegation favoured restoration of the salary level of Professional and higher categories of staff to the level of the best paid national civil service and regretted that such a goal had not been achieved through the draft resolution. Его делегация выступает за восстановление размера окладов сотрудников категории специалистов и выше на уровне наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы и сожалеет по поводу того, что эта цель не была достигнута в рамках проекта резолюции.
Available records indicate that the value of prefabricated accommodation units reported as donated to the Cambodian Government was higher by $3.3 million than what had been acknowledged (see para. 54). Имеющаяся в наличии документация свидетельствует о том, что стоимость сборных жилых модулей, числившихся безвозмездно переданными правительству Камбоджи, была на 3,3 млн. долл. США выше, чем было подтверждено получателем (см. пункт 54).
(e) Literacy rates are higher in urban than in rural areas, but the gap has widened over this period; ё) показатели грамотности выше в городских, чем в сельских районах, и на протяжении этого периода данный разрыв увеличился;
According to the media, there are between 80,000 and 110,000 foreign workers, men and women, who are employed without a work permit, while others state that this figure is much higher. По данным средств массовой информации в стране насчитывается от 80000 до 110000 иностранных рабочих, мужчин и женщин, работающих без разрешения на получение работы; по данным из других источников, эта цифра значительно выше.
In the health care sector, for example, paramedics, most of whom were men, received higher salaries than nurses, although the skills and qualifications required were the same. В секторе здравоохранения, например у младших медработников, среди которых большинство составляют мужчины, заработная плата выше, чем у медсестер, хотя для выполнения этих видов работы требуются одинаковые навыки и квалификация.
The number of women per 1,000 men was significantly higher in Budapest (1,164) than in the towns (1,085) and villages (1,053). Количество женщин на 1000 мужчин значительно выше в Будапеште (1164), чем в городах (1085) и селах (1053).
Various cost adjustments of $0.9 million relate to the implementation of the revised scale of pensionable remuneration for Professional and higher categories that became effective in November 1995. Корректировка различных расходов в размере 0,9 млн. долл. США связана с введением пересмотренной шкалы зачитываемого для пенсии вознаграждения для сотрудников категории специалистов и выше в ноябре 1995 года.
Altogether, there are 24 countries, contributing 1.7 per cent of the world population, that exhibit average annual growth rates of 3.0 per cent or higher. В целом в 24 странах, на которые приходится 1,7 процента населения мира, среднегодовые темпы роста составляют 3,0 процента или выше.
However, because mortality rates are, with few exceptions, higher for males, women come to predominate at the older ages. Тем не менее, поскольку показатели смертности среди мужчин, за некоторыми исключениями, выше, число женщин превышает число мужчин в старших возрастных группах.
The average levels of use are higher in the more developed regions than in the less developed regions, at 70 and 55 per cent respectively. Средние показатели использования противозачаточных средств выше в более развитых регионах по сравнению с менее развитыми регионами - они составляют соответственно 70 и 55 процентов.
A number of lessons can be drawn from the OECD experience: in countries where regulations were less restrictive, structural changes in the retail sector have generally been easier to implement, employment has been higher and performance has improved. Опыт ОБСЕ позволяет извлечь ряд полезных уроков: в странах, в которых нормативные положения носили менее ограничительный характер, как правило, было проще провести структурные изменения в секторе розничной торговли, уровень занятости был выше, а эффективность возрастала.
The table above shows that persons of foreign origin have a higher unemployment rate than those of Danish origin. Согласно данным, приведенным в таблице выше, уровень безработицы среди лиц иностранного происхождения выше, чем среди лиц датского происхождения.
Second, there was a much higher requirement for travel relating to the Kyoto Protocol mechanisms which was not provided for in the approved budget. Во-вторых, потребности в поездках в связи с функционированием механизмов, предусмотренных Киотским протоколом, оказались гораздо выше, чем предполагалось в утвержденном бюджете.
The percentage of women in the higher ranks of the civil service was not very great, though it was somewhat better in the middle and lower grades. Доля женщин на высших государственных должностях не очень велика, однако на среднем и низшем уровнях эта доля выше.
Infant and maternal mortality among the displaced are thought to be much higher and malnutrition of displaced infants and children is widespread. Показатели младенческой и материнской смертности среди перемещенных лиц значительно выше среднего уровня, и недоедание среди перемещенных детей представляет собой широко распространенное явление.
For sections already present, a response rate of at least 35% was obtained, although this was rather higher for most items. Что касается имеющихся ответов, то доля стран-респондентов составила не менее 35%, хотя по большинству остальных ответов этот показатель несколько выше.
They are appointed by the Secretary-General for a period of at least one year to posts in the Professional and higher categories funded under the regular budget. Они назначаются Генеральным секретарем на срок не менее одного года на должности категории специалистов и выше, финансируемые за счет средств регулярного бюджета.
Staff in the Professional and higher categories in New York constitute 45 per cent of all Professional staff. Сотрудники на должностях категории специалистов и выше в Нью-Йорке составляют 45 процентов от общей численности персонала на таких должностях.
At the present rate of increase of female representation, the Secretariat will not reach gender equality in the Professional and higher categories before the year 2012. Если нынешние темпы увеличения представленности женщин сохранятся, Секретариат достигнет равного соотношения между мужчинами и женщинами на должностях категории специалистов и выше лишь к 2012 году.
Although the Abkhaz authorities assert that they have less than their authorized strength of armed personnel in the Gali district, the real figure may, in fact, be much higher. Хотя абхазские власти утверждают, что они не располагают даже санкционированной численностью вооруженного персонала в Гальском районе, реальные данные фактически могут быть значительно выше.