Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
Although the numbers decreased in the Professional and higher categories, the number of locally recruited National Professionals increased. Несмотря на уменьшение численности сотрудников категории специалистов и выше, количество национальных специалистов, нанятых на местной основе, увеличилось.
Relevant individuals are students (enrolled for master's or higher degrees) and early career scientists, and also researchers, managers and policymakers from middle to senior levels. Соответствующими отдельными лицами выступают учащиеся (зачисленные по программам ученой степени магистра или выше) и ученые в начале своей карьеры, а также исследователи, руководители и лица, разрабатывающие политику, среднего и высшего уровня.
In general, the higher the direct costs of access to education, the more likely this will be to deter or pose a heavy burden on poorer households. В целом, чем выше прямые издержки, связанные с обеспечением доступа к образованию, тем выше вероятность того, что это станет большим препятствием или тяжелым грузом для более бедных домохозяйств.
Sub-Saharan Africa, with an average cost of 11.6 per cent, remains the region with higher remittance costs. В Африке к югу от Сахары, где средняя стоимость перевода составляет 11,6%, стоимость переводов выше, чем в любом другом регионе.
While maritime transport accounts for nearly 80 per cent of world merchandise trade by volume, this share is higher for SIDS. Если в общем объеме мировой торговли товарами на морской транспорт приходится почти 80%, то среди МОРАГ его доля еще выше.
SIDS generally face relatively higher freight costs for the transport of their imports, owing to their unique features and vulnerabilities, in particular, remoteness, smallness and insularity. В случае МОРАГ, как правило, фрахтовые ставки на перевозку импортируемых ими товаров относительно выше из-за особых характеристик и факторов уязвимости этих стран, в частности таких, как удаленность, небольшие размеры и изолированность.
The actual numbers are likely to be higher and there are indications that attacks in some areas may have been deliberate. Фактическое число убитых и раненых, скорее всего, выше, и имеются основания полагать, что нападения в некоторых районах были, возможно, преднамеренными.
For some of these types, depending on the circumstances, the risks can be considerably higher for children than for adults. Для некоторых из этих видов, в зависимости от обстоятельств, риски у детей могут быть гораздо выше, чем у взрослых.
This figure is somewhat higher in the urban areas (67 %) compared with those rural (63%). Этот показатель несколько выше в городах (67%) и ниже в сельских районах (63%).
Actually the level of TFR is higher in the rural zones than in the urban ones (1.8 toward 1.3 births per woman). В настоящее время этот коэффициент выше в сельских районах, чем в городах (1,8 против 1,3).
Nonetheless, the Committee is concerned that actual vacancy rates may remain higher in the coming months than anticipated by the Secretary-General. Тем не менее Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в предстоящие месяцы фактические показатели доли вакантных должностей могут оставаться выше, чем предусматривает Генеральный секретарь.
Troop configurations would have a higher proportion of logistical enabling units, along with heavier battalion deployments. В составе контингентов будет выше доля подразделений тылового обеспечения и в большей степени будут представлены тяжелые батальоны.
Even if it were correct to assume that if LARs were used there would sometimes be fewer casualties per armed conflict, the total number of casualties in aggregate could still be higher. Даже если было бы справедливо считать, что в случае применения БАРС количество жертв на один вооруженный конфликт иногда будет меньше, то общая численность потерь в живой силе в совокупности может быть, тем не менее, выше.
The real estate consultants deem the requirements to be significantly higher owing to the current age and condition of the building infrastructure, however. Вместе с тем, по мнению консультантов по недвижимости, ввиду нынешнего срока эксплуатации и состояния инфраструктуры требования должны быть значительно выше.
Where the United Nations had facilitated elections, however, women's representation had been higher, but much remained to be done. В то же время, в странах, которым Организация Объединенных Наций оказывала содействие в проведении выборов, представленность женщин была выше, хотя и здесь еще многое предстоит сделать.
Death rates among adolescents and youth are generally higher among males than among females, often by large margins. Коэффициент смертности в группе подростков и молодежи обычно выше среди мужчин, чем среди женщин, причем часто на значительную величину.
Men have experienced a higher degree of discrimination than women. Степень дискриминации в отношении мужчин выше, чем в отношении женщин.
Likewise, the proportion of recommendations without available data had been higher in the first sessions, after which fewer reports were submitted. Точно также доля рекомендаций, данные по которым отсутствовали, была выше на первых сессиях, после чего было представлено меньше докладов.
The turnout figure recorded above is the higher of the turnout figures for the constituency and regional ballots. Выше приведен более высокий из двух показателей явки избирателей в ходе выборов по округам и по региону.
Increased requirements for military subsistence allowance, clothing and rations were due mainly to higher actual deployment (94.8 per cent) than budgeted (75 per cent). ЗЗ. Увеличение потребностей в ресурсах на покрытие расходов на оплату суточных, обмундирование и пайки было обусловлено главным образом тем, что фактическая численность персонала оказалась выше предусмотренной в бюджете (94,8 процента против 75 процентов).
European Union countries, and countries in the region, have significantly higher rates of employment of young people than BiH. В странах Европейского союза и странах региона уровень занятости среди молодежи гораздо выше, чем в БиГ.
In fact, of the 20 Latin American countries, 11 posted higher growth than in 2010. Так, в 11 из 20 стран Латинской Америки темпы роста были выше, чем в 2010 году.
The actual number of cases of abuse may be much higher as these studies do not examine foster care in such high-risk regions as Africa, Latin America and Central Asia. Фактическое число случаев жестокого обращения может быть гораздо выше, так как в рамках этих исследований не была изучена ситуация в приемных семьях в таких регионах повышенного риска, как Африка, Латинская Америка и Центральная Азия.
Differences arise at the secondary vocational education stage, where the share of boys is higher (69.4%) in academic year 2010/2011. Различия возникают на этапе среднего профессионального образования, где в 2010/11 учебном году доля мальчиков была выше (69,4%).
It indicates that 34.5 per cent of the internationally recruited staff hold a P-5 or higher position in the secretariat. Согласно этим данным, доля набранных на международной основе сотрудников на должностях С-5 или выше составляет в секретариате 34,5%.