Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
Mr. Perez-Sernini (Venezuela) asked whether the flight of people trained in the public sector to the private sector, where wages were higher, had not become a problem that was contributing to the loss of investments in capacity- building. Г-н ПЕРЕС-СЕРНИНИ (Венесуэла) интересуется: не стал ли отток специалистов, подготовленных в общественном секторе, в частный сектор, где оплата труда выше, проблемой, которая усугубляет потерю вложений в укрепление потенциала?
Vacancy rates for overall staff, international staff and staff in the Professional and higher categories at UNMIS, UNAMID, UNLB and UNSOA Показатели доли вакантных должностей по всему персоналу, международному персоналу и персоналу категории специалистов и выше в МООНВС, ЮНАМИД, БСООН и ЮНСОА
Fertility is considerably higher in rural (3.3 births per woman) than in urban areas (2.1 births per woman). рождаемость значительно выше в сельских районах (З, З рождения на женщину), чем в городских районах (2,1 рождений на женщину);
Recalling its resolution 44/198, by which it established a floor net salary level for staff in the Professional and higher categories by reference to the corresponding base net salary levels of officials in comparable positions serving at the base city of the comparator civil service, ссылаясь на свою резолюцию 44/198, в которой она установила минимальные чистые оклады для сотрудников категории специалистов и выше на основе размеров соответствующих чистых базовых окладов сотрудников на сопоставимых должностях, работающих в базовом городе гражданской службы-компаратора,
Notes the intention of the Commission to review the compensation package for staff in the General Service and National Professional Officer categories once the review of the compensation package for staff in the Professional and higher categories is completed. отмечает намерение Комиссии провести пересмотр пакета вознаграждения для персонала категорий общего обслуживания и национальных сотрудников-специалистов по завершении пересмотра пакета вознаграждения для сотрудников категории специалистов и выше.
The percent of women that reported activities against circumcision in the area is higher for women 45-49 years of age (64.6%) while it was lower for the young girls aged 15-19 years (51.3%) Процент женщин, сообщивших о проведении мероприятий против практики обрезания в своих районах, выше среди женщин в возрасте 4549 лет (64,6 процента), и ниже среди молодых женщин в возрасте 1519 лет (51,3 процента).
2012: Poverty rate of women 23.2% (21.9% of men), higher for people with dependent children (29.2%), women 65 and older (39.8%) 2012 год: уровень бедности среди женщин достигал 23,2% (21,9% среди мужчин), выше в случае лиц с находящимися на иждивении детьми (29,2%), женщин от 65 и старше (39,8%)
Recognizing also that 40 per cent of the world's population is made up of children and that among the people living in poor shelter conditions an even higher percentage are children, признавая также, что 40 процентов населения мира состоит из детей и что доля детей еще выше среди населения, проживающего в плохих жилищных условиях,
Two thirds (4,061) are in the General Service and related categories and the Field Service category; one third (1,883) are in the Professional and higher categories. две трети (4061) являются сотрудниками категории общего обслуживания и смежных категорий и категории полевой службы; одна треть (1883) являются сотрудниками категории специалистов и выше;
Notes that, in absolute terms, the number of meetings provided with interpretation services was 10 per cent higher in the period 2003 - 2004 than in the period 2002 - 2003; отмечает, что в абсолютном выражении число заседаний, обеспеченных устным переводом, в период 2003 - 2004 годов было на 10 процентов выше, чем в период 2002 - 2003 годов;
As the cost of remunerating defence counsel is significantly higher in the trial phase than in the appeal phase, the revision of the trial schedule does have a financial impact on defence counsel fees; Поскольку размер вознаграждения адвокатов защиты значительно выше на стадии судебных слушаний, чем на этапе апелляционных разбирательств, пересмотр расписания судебных процессов имеет прямые финансовые последствия для выплаты гонораров адвокатам защиты;
In all regions of the world except Africa, mortality rates are higher for non-communicable diseases than for communicable diseases among men and women between 15 and 59 years of age во всех регионах мира, за исключением Африки, показатели смертности от неинфекционных заболеваний среди мужчин и женщин 15 - 59 лет выше, чем показатели смертности от инфекционных заболеваний;
Pilot project on Neman River hydropower plant. Start-up workshop in June 2009, mid-term workshop in November 2010, and final conference in December 2010 (actual cost substantially higher) Пилотный проект гидроэлектростанции на реке Неман, первоначальное рабочее совещание в июне 2009 года, среднесрочное рабочее совещание в ноябре 2010 года и заключительная конференция в декабре 2010 года (фактические расходы значительно выше)
Surveys conducted in UNOTIL (Dili) UNMIK (Kosovo (Serbia), Zagreb and Skopje) resulted in the issuance of 20 salary scales for the Professional and higher categories and national staff обследования, проведенные в ОООНТЛ (Дили), МООНК (Косово (Сербия), Загреб и Скопье), позволили составить 20 шкал окладов для сотрудников категории специалистов и выше и для национальных сотрудников
The lower number of military rotary-wing aircraft and the higher number of civilian rotary-wing aircraft resulted from the withdrawal of 3 military helicopters due to technical problems and their replacement by 2 civilian helicopters Фактический показатель числа военных вертолетов оказался ниже запланированного, а числа гражданских вертолетов - выше запланированного по причине того, что три военных вертолета были сняты с эксплуатации ввиду технических проблем, и вместо них использовались два гражданских вертолета
Provision is made for 449 international staff posts (209 in the Professional and higher categories and 240 in the Field Service); Предусматриваются ассигнования на финансирование 449 должностей международных сотрудников (209 должностей категории специалистов и выше и 240 должностей категории полевой службы);
Emphasizes the importance of the rules and staff regulations of the Tribunal in promoting the recruitment of a geographically representative staff in the Professional and higher categories, and welcomes the actions taken by the Tribunal in observance of those rules and regulations; VII подчеркивает важность Регламента и Положений о персонале Трибунала в том, что касается отстаивания принципа набора персонала категории специалистов и выше по признаку географического представительства, и приветствует меры, принятые Трибуналом во исполнение Регламента и Положений;
The survey further shows that adult literacy rate for males was 47.9 percent and the corresponding rate for females was 27 percent and that youth literacy rate was higher for females (67.3%) than for males (46.8%); Обследование показало, что среди взрослых мужчин грамотных было 47,9%, а среди взрослых женщин - 27% и что среди молодежи уровень грамотности был выше у девушек (67,3%), чем у юношей (46,8%);
Of all developing regions, Latin America and the Caribbean experienced during 1988-1992 the largest inflows of FDI through privatization, acquiring 16 per cent of total FDI inflows, with much higher shares (about one quarter) recorded in 1990 and 1991. Other regions had Из всех регионов развивающихся стран наибольший приток ПИИ за счет приватизации в 1988-1992 годах, составивший 16 процентов от общего объема притока ПИИ, наблюдался в Латинской Америке и Карибском бассейне, при этом в 1990 и 1991 годах эта доля была намного выше (около 25 процентов).
Low speeds within [the] built-up areas are crucial for the safety of pedestrians. [Studies show that the lower the collision speed of a vehicle, the higher the survival rate of pedestrians.] Contributing to fewer road dangers for pedestrians are the establishment of: Решающее значение для безопасности пешеходов имеют низкие скорости движения в населенных пунктах. [Исследования показывают, что чем ниже скорость при столкновении с транспортным средством, тем выше коэффициент выживаемости пешеходов.] Снижению опасности на дорогах для пешеходов способствуют:
(b) It would reaffirm that staff in the Professional and higher categories would represent the basis for the pilot study, including other Professional staff subject to the same job evaluation standard, that is, as promulgated on 1 January 2004; Ь) она вновь подтвердит, что сотрудники категории специалистов и выше будут составлять основу экспериментального исследования, включая другие категории специалистов, на которые распространяются те же стандарты оценки должностных функций, то есть в соответствии с решением, принятым 1 января 2004 года;
the number of persons included in (a) who are employed in higher grade posts (grade D and above) is 184, and the number of those who are women is 76; с) число тех, кто работает на должностях ответственных работников (уровень Д и выше), среди лиц, указанных в подпункте а): 184 человека, в том числе 76 женщин;
An ordinary red light or a bright red light, placed at the same height as the higher of the two green lights prescribed in (a) above, and of the same intensity; обыкновенный красный огонь или ясный красный огонь, помещаемый на такой же высоте, что и наиболее высоко расположенный один из двух зеленых огней, предписанных в подпункте а) выше, и такой же светосилы,
Cases also arise when accommodation at the normal standard of entitlement is not available and the cost of daily subsistence allowance while the traveller waits for the next available seat would be greater than the cost of the higher standard of travel; Возникают также случаи, когда свободные места в установленном обычном классе проезда отсутствуют, а расходы на выплату суточных в период ожидания свободных мест в установленном классе будут выше, чем расходы на оплату проезда более высоким классом;
In the Ministry of Foreign Affairs, there is a higher women's representation in grades 4-8 [36 per cent] and grades 9-13 [39 per cent] than at lower grades 14-17 [7 per cent]., В Министерстве иностранных дел доля женщин на должностях классов 4 - 8 [36 процентов] и 9 - 13 [39 процентов] выше, чем доля женщин на должностях более низких классов 14 - 17 [7 процентов],.