Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
Some statistics available, e.g. the rehabilitation and disability benefit statistics of the Social Insurance Institution indicate that the percentage of rejected applications is somewhat higher in regard to women compared to men. В некоторых имеющихся статистических данных, например статистических данных о реабилитации и выплате пособий по инвалидности Института социального страхования указывается, что процентная доля поданных женщинами заявлений, в которых было отказано, несколько выше по сравнению с долей отклоненных заявлений мужчин.
The rate is slightly higher for men (66.90 %) than for women (62.20%). Доля мужчин несколько выше (66,9 процента), чем доля женщин (62,2 процента).
This proportion is the same for both urban and rural areas and is slightly higher among male than female heads of household, 38% and 35%, respectively. Их доля одинакова в городских и сельских районах и несколько выше среди мужчин - глав домохозяйств, чем среди женщин - глав домохозяйств, и составляет, соответственно, 38 и 35 процентов.
On the other hand, it shows that the participation of women in the law making and policy formulation levels is weak, and their involvement is higher at the implementation level, only. С другой стороны, это показывает, что участие женщин в законодательной деятельности и на уровне разработки политики невелико и что уровень их участия выше только на исполнительном уровне.
With the domestic implementation of the CWC showing higher rates of compliance than comparable legal instruments, the OPCW has had its own successful experience and will continue to share it with others. Учитывая тот факт, что уровень выполнения государствами положений КХО в собственной стране выше, чем уровень реализации других сопоставимых правовых документов, ОЗХО готова поделиться своим успешным опытом, накопленным в этой области.
The Secretary-General noted in 2008 that the head of the judiciary reportedly established a non-binding moratorium on juvenile executions, but UNICEF cited trends of prolonging cases involving juvenile offenders until they reached 18 years when the risk of execution became higher. Генеральный секретарь отметил в 2008 году, что Главный судья, как сообщается, установил необязательный мораторий на казни несовершеннолетних, однако ЮНИСЕФ сообщал о наличии тенденций затягивания рассмотрения дел с участием несовершеннолетних правонарушителей до достижения ими 18 лет, когда опасность применения смертной казни становится выше.
According to the collected data, the percentage of women working for their own families without payment is higher (71%) than that of men (29%). По полученным данным, доля женщин, занятых домашней работой и не получающих оплату за свой труд, выше (71 процент), чем доля мужчин (29 процентов).
Those delegations were dismayed to learn that both in the United Nations system and in the Secretariat the representation of women in the Professional and higher categories had remained static, and in some cases had decreased. Делегации выражают разочарование в связи с тем, что представленность женщин на должностях категории специалистов и выше как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и в Секретариате осталось неизменной, а в некоторых случаях даже уменьшилась.
At Headquarters, the Professional and higher categories amounted to 85 cases, the General Service and related categories to 77, and the "Other" related category to 9. В Центральных учреждениях на категорию «Специалисты и выше» приходилось 85 дел, на категорию общего обслуживания и соответствующие категории - 77 и на «Прочие» соответствующие категории - 9.
This percentage is higher in the cities (about 20%) than in rural areas (11%). В городах (примерно 20 процентов) их доля выше, чем в сельских районах - 11 процентов.
but kept just 1.5 degrees higher, it may instead turn into an intelligent forager, living up to ten times longer. но при температуре всего на 1,5 градуса выше, может вместо этого превратиться в сообразительного фуражира, живущего в десять раз дольше.
Figures 7 and 8 illustrate for the Professional and higher categories and the Director and higher categories, respectively, a classification of departments and offices according to their proportion of female staff, as follows: Figure 3 На диаграмме 7 для категории специалистов и выше, а на диаграмме 8 для категории директоров и выше приводится классификация департаментов и управлений в зависимости от той доли, которую составляют среди их сотрудников женщины:
Concerned at the high projected vacancy rates for UNOCI, and believing that the actual rates might well be higher, the Group recalled that the General Assembly, in its resolution 61/276, had requested the Secretary-General to ensure that vacant posts were filled expeditiously. Будучи обеспокоена высокой прогнозируемой нормой вакансий для ОООНКИ и считая, что фактическая норма может быть еще выше, Группа напоминает, что в своей резолюции 61/276 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить срочное заполнение вакантных должностей.
How will it look to our men if he has a higher honour? Нашим людям не понравится, если у него будет звание выше!
How am I supposed to know what's "significantly higher" And what's "insignificantly higher"? Откуда мне знать, какие показатели "значительно выше", а какие "незначительно"?
The increase mainly relates to upward cost-of-living adjustments applicable to posts in the General Service and related categories and to post adjustment multipliers applicable to posts in the Professional and higher category. Увеличение сметных потребностей обусловлено главным образом увеличением коррективов на изменение стоимости жизни для сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий и новыми множителями корректива по месту службы для сотрудников категории специалистов и выше.
The vacancy rate in missions that have been established for more than one year at 14.4 per cent is lower than the overall average, while start-up missions have a relatively higher rate of 24.7 per cent. Доля вакантных должностей в миссиях, существующих более одного года, на 14,4 процента ниже совокупного среднего показателя, в то время как в только что созданных миссиях этот показатель относительно выше, составляя 24,7 процента.
By 31 December 2011, overall female staff representation in the Office of the Under-Secretary-General for Management in the Professional and higher categories was as follows: 53 per cent (P level) and 73 per cent (D level). К 31 декабря 2011 года общая представленность женщин среди персонала Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления на должностях категорий специалистов и выше была следующей: 53 процента (категория специалистов) и 73 процента (уровень Д).
The majority of these (nine) include less than 20 per cent of Professional and higher posts in this category, although three entities (ITU, UNDP and UNESCO) include 40 per cent and one (WFP) includes 80 per cent. Большинство из них (девять) относят к этой категории менее 20 процентов должностей категории специалистов и выше, хотя три организации (МСЭ, ПРООН и ЮНЕСКО) относят к ней 40 процентов, а одна (ВПП) - 80 процентов таких должностей.
According to United Nations Development Programme (UNDP) data, 40 per cent of the countries are among the 41 countries in the world that experienced a rate of deforestation of 10 per cent or higher in 2008. По данным Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), 40 процентов этих стран входит в группу из 41 страны, в которой в 2008 году темпы обезлесения были на уровне или выше 10 процентов.
(c) For Field Service posts classified both one or two levels higher, there would be a competitive recruitment process, although a retroactive special post allowance up to a maximum of two years could be granted based on eligibility. с) в случае должностей категории полевой службы, классифицированных либо на один, либо на два разряда выше, проводился бы процесс конкурсного набора, хотя ретроактивно, максимум за два года, может быть предоставлена специальная должностная надбавка, если занимающий эту должность сотрудник удовлетворяет определенным требованиям.
In low- and middle-income countries, treatment coverage is substantially higher among adults (51 per cent [48-54 per cent]) than in children (23 per cent [20-25 per cent]). В странах с низким и средним уровнем дохода показатели охвата медицинской помощью значительно выше среди взрослых (51 процент [48 - 54 процента]), чем среди детей (23 процента [20 - 25 процентов]).
She suggested that the Commission specify that salaries of staff in the Professional and higher categories be calculated, rather than paid, in local currency, as staff would retain the right to determine the currency in which proportions of their salaries would be paid. Она высказала мнение о том, что Комиссии следует уточнить, что оклады сотрудников категории специалистов и выше должны рассчитываться, а не выплачиваться в местной валюте, поскольку за сотрудниками должно быть сохранено право определять, в какой валюте выплачивается та или иная часть их оклада.
Furthermore, of the posts authorized under section 22,119 are in the Professional and higher categories, 1 is in the Field Service category, 3 are National Officer posts and 137 are General Service (Local level) posts. Кроме того, из должностей, утвержденных по разделу 22,119 относятся к категории специалистов и выше, 1 - к категории полевой службы, 3 - к должностям национальных сотрудников-специалистов и 137 - к должностям категории общего обслуживания (местный разряд).
The Advisory Committee notes that while the Secretary-General has applied the approved vacancy rates for 2013/14 to the estimates for posts and positions for 2014/15, the actual average vacancy rates experienced were higher for the period from July 2013 to January 2014. Консультативный комитет отмечает, что при составлении сметы расходов на штатные и внештатные должности в 2014/15 году Генеральный секретарь пользовался утвержденными показателями доли вакантных должностей на 2013/14 год, хотя фактический средний показатель доли вакантных должностей в период с июля 2013 года по январь 2014 года был выше.