Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
The heavy metal content in the small particle size fraction of the fly-ash has been found to be higher. Обнаружено, что в мелких частицах летучей золы содержание тяжелых металлов выше.
However, in the newly independent States limits are higher (in the range of 0.17-0.37 g/l). Вместе с тем в новых независимых государствах эти пределы выше (в диапазоне 0,17 - 0,37 г/л).
The younger the boy is, the higher the price. Boys of 14 years can ask for 2,000 to 3,000 koruny. Чем моложе мальчик, тем выше цена. 14-летние подростки могут запросить с клиента от 2000 до 3000 крон.
Airborne surveys could also be used in these applications; however, the costs of collecting data of comparable quality would be considerably higher. Для этих целей может быть также использована аэрофотосъемка, однако расходы, связанные со сбором данных сопоставимого качества, будут значительно выше.
The higher the position, the more glaring is the gender gap. Чем выше должность, тем более очевиден разрыв между мужчинами и женщинами.
The lower the use of technology (process), the higher the mortality (outcome). Таким образом, чем меньше используется технология (процесс), тем выше смертность (конечный результат).
The annual rate of increase was seventy per cent higher in the first half of the 1990s than in the earlier period. Ежегодный прирост в первой половине 90-х годов был на 70% выше показателя предыдущего периода.
The overall grading structure of posts in the Professional and higher categories would remain essentially the same: Level Общая структура должностей категории специалистов и выше в разбивке по классам останется по существу прежней:
Measured in constant terms, incomes per head in 1995 were about 90 per cent higher in the developing countries than they had been in 1970. Измеряемые в постоянных единицах доходы на человека в развивающихся странах в 1995 году были примерно на 90 процентов выше по сравнению с 1970 годом.
Information submitted to the Committee from various sources was inconsistent with the Government's claim of a total indigenous population of 195,000, indicating that the figure was substantially higher. Информация, представленная Комитету из различных источников, не подтверждает заявления правительства о том, что общая численность коренного населения составляет 195000 человек, а свидетельствует о том, что этот показатель значительно выше.
In most branches the share of intermediate consumption was significantly higher for the private enterprises than for the social and mixed. В большинстве секторов доля промежуточного потребления была значительно выше для частных предприятий, чем для предприятий с общественной и смешанной собственностью.
The Chinese Health Ministry recently put the total number of HIV/AIDS cases at 840,000, although most experts believe that the true number is much higher. Министерство здравоохранения Китая недавно оценило общее количество больных ВИЧ/СПИД в 840000, хотя большинство экспертов полагает, что истинная цифра намного выше.
Deposition in forest stands was usually higher compared to open fields due to the filtering effects of tree canopies. Уровень осаждений в лесных массивах, как правило, был выше уровня осаждений на открытых пространствах вследствие явления фильтрации через листовой полог.
There is a basic assumption that the price of a product will be higher in those outlets which provide more service. Существует базовая предпосылка, которая заключается в том, что цена на продукт будет выше в тех точках, которые характеризуются более высоким уровнем обслуживания.
The picture was reversed in Naryn and Chu oblasts, with the proportion of poor people being higher in urban areas than in rural ones. Обратная картина в Нарынской и Чуйской областях, где доля бедного населения в городской местности выше, чем в сельской.
Although primary school education was mandatory for children aged 5 to 14, boys showed a slightly higher rate of enrolment than girls. Хотя начальное образование для детей в возрасте от 5 до 14 лет является обязательным, показатели набора в школу среди мальчиков несколько выше, чем среди девочек.
The Noblemaire principle, which was derived from Article 101.3 of the Charter, was the established basis for determining the working conditions of the Professional and higher categories. Принцип Ноблемера, основанный на положениях статьи 101.3 Устава, обеспечивает признанную основу для определения условий работы сотрудников категории специалистов и выше.
Experience has shown that the level of participation at a meeting is higher, and its impact greater, if it is held away from headquarters. Опыт показывает, что уровень участия бывает выше, а влияние форума - сильнее, когда он проводится вне штаб-квартиры.
The neonatal or perinatal mortality rate is 30 per cent higher for boys than for girls. Уровень смертности детей первого месяца жизни и младше на 30% выше среди мальчиков, чем среди девочек.
Women show a slightly higher figure than men: 3.9 as against 3.8 years. Средний уровень образования женщин немного выше, чем мужчин: 3,9 класса против 3,8.
The states in the south-east have a comparatively lower prevalence of this phenomenon although they have a higher rate than that observed in the northern zones. В юго-восточных штатах это явление относительно менее распространено, хотя его уровень выше, чем в северных районах страны.
For the 87 programmes that were ongoing on 1 January 1999, the total expenditure rates are generally higher the earlier the programme started, with some exceptions. Для 87 программ, осуществление которых по состоянию на 1 января 1999 года продолжалось, коэффициенты общих затрат, как правило, тем выше, чем раньше они были начаты, за некоторыми исключениями.
That rate was higher in the Creole community, where common-law and visiting relationships were common, and where grandmothers often brought up children whose parents were working abroad. Доля таких хозяйств выше в креольской общине, где гражданские браки и неофициальные отношения являются обычным делом, а бабушки и дедушки часто воспитывают детей, родители которых работают за границей.
In other words, the more disaggregated the data, the higher the probability of error. Таким образом, чем выше уровень разукрупнения данных, чем больше вероятность ошибки.
Since they live longer, women are more likely to be left without spousal or family support and face higher risks of health problems and disability. Так как женщины живут дольше, для них выше вероятность остаться без поддержки супруга или семьи и столкнуться с проблемами здоровья и инвалидности.