Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
Now, what if a certain candidate got more hits, was ranked higher, more positive coverage favored over negative coverage? Что, если некий кандидат получил больше выдач, стоящих выше, и позитивный контекст преобладал над негативным?
Did you know your chances of becoming obese are 37% higher if your spouse is obese? Ты знал, что шансы растолстеть на 37 % выше, если супруг страдает ожирением?
The Secretary-General proposes 39 upward and 3 downward reclassifications in the Professional and higher categories (including income section 3) as follows: Генеральный секретарь предлагает реклассифицировать следующим образом 39 должностей категории специалистов и выше в сторону повышения и 3 должности этой категории в сторону понижения (включая раздел 3 сметы поступлений):
The costs for Sectors South-West and North-East in Bosnia and Herzegovina are higher since the topography is generally mountainous in comparison with other sectors and the roads available for use by UNPROFOR are generally the secondary or lesser roads. Расходы по юго-западному и северо-восточному секторам в Боснии и Герцеговине выше, поскольку по сравнению с другими секторами местность здесь, как правило, гористая, и СООНО приходится чаще всего пользоваться второстепенными дорогами или дорогами более низкой категории.
Similarly, only 15 per cent of women participate in the formal wage sector in Malawi, while the figure is much higher in Benin (where, for example, 90 per cent of the workforce in trade are women). Если в Малави доля женщин, работающих в организованном секторе, составляет всего 15 процентов, то в Бенине она гораздо выше (например, в торговле доля женщин составляет 90 процентов).
As a long-standing practice, the scale of pensionable remuneration of United Nations staff in the Field Service category has been established and subsequently adjusted using the same procedures as those applicable to the determination of the pensionable remuneration scale of staff in the Professional and higher categories. Согласно устоявшейся практике, шкала зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории полевой службы Организации Объединенных Наций устанавливалась и впоследствии корректировалась с использованием тех же процедур, что и при определении шкалы зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше.
The Commission would review conditions of service of the Professional and higher categories both in terms of remuneration and the structure of that remuneration as it related to the creation of incentives for performance management and improvement. Комиссия рассмотрит вопрос об условиях службы сотрудников категории специалистов и выше с учетом уровня вознаграждения, а также вопрос о структуре этого вознаграждения с точки зрения создания стимулов для рационального использования возможностей персонала и повышения его квалификации.
(c) Shifts can be large, in individual countries as well as in regions, and the instability is higher in those countries that depend on a few export commodities; с) колебания как в отдельных странах, так и в регионах могут быть значительными, и степень нестабильности выше в тех странах, которые зависят от экспорта небольшого числа сырьевых товаров;
Cost-of-living differential In net remuneration margin calculations, the remuneration of United Nations officials from the Professional and higher categories in New York is compared with their counterparts in the comparator service in Washington. При исчислении разницы в чистом вознаграждении производится сопоставление вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и соответствующих сотрудников службы-компаратора, работающих в Вашингтоне.
The higher I'd be the deeper I'd fall, so it didn't matter. Чем выше, тем я глубже Если бы я даже упал - это не имело бы значения
Except during the 1982 recession, the unemployment rate had been higher for women than for men over the past 20 years, and the economic recovery had been slower for women than for men. За исключением экономического спада 1982 года, в течение последних 20 лет уровень безработицы среди женщин был выше, чем среди мужчин, а темпы экономического подъема для женщин по сравнению с мужчинами были ниже.
The rates of consumer price inflation in the other eastern European countries are much higher - 72 per cent and 58 per cent in 1994 and 1995, respectively, in Bulgaria, and 108 per cent (1994) and 66 per cent (1995) in Romania. В других восточноевропейских странах темпы роста потребительских цен значительно выше: 72 процента и 58 процентов в 1994 и 1995 годах, соответственно, в Болгарии и 108 процентов (1994 год) и 66 процентов (1995 год) в Румынии.
Over-representation of women in service and clerical work was not evident in some other countries, and the number of women in professional occupations was as high, if not higher, in some developing countries. В некоторых других странах не было обнаружено свидетельств чрезмерной представленности женщин в сфере услуг и на должностях технических секретарей, а в ряде развивающихся стран число женщин на должностях сотрудников категории специалистов является столь же высоким, а может быть, еще и выше.
The ratio of exports to GDP varied in 1993 from 17-20 per cent in Poland and Romania, to 32-34 per cent in Bulgaria and the Czech Republic, with ratios of imports to GDP being generally higher. Отношение объема экспорта к ВВП в 1993 году составляло от 17-20% в Польше и Румынии до 32-34% в Болгарии и Чешской Республике, а отношение импорта к ВВП было в целом выше.
(a) For the Professional and higher categories, there would be an average increase in pensionable remuneration levels of 0.07 per cent, resulting in an increased cost of US$ 224,000 annually; а) для сотрудников категории специалистов и выше среднее увеличение размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения составит 0,07 процента, в результате чего расходы увеличатся на 224000 долл. США в год;
As part of its consideration of the methodology for determining the pensionable remuneration of the Professional and higher categories of staff, the Commission considered the issue of the frequency of the monitoring of pensionable remuneration and income replacement ratios. В рамках рассмотрения методологии определения зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше Комиссия рассмотрела вопрос о частотности наблюдения за показателями зачитываемого для пенсии вознаграждения и коэффициентами замещения доходов.
Immunization rates were sustained globally at average rates of some 80 per cent or higher, but the regional average in Africa remained unacceptably low, with a rate of only 41 per cent in West and Central Africa. Общемировой показатель охвата иммунизацией оставался в среднем на уровне 80 процентов или выше, однако средний региональный показатель по Африке был по-прежнему неприемлемо низким, составляя лишь 41 процент в Западной и Центральной Африке.
Finally, tariffs were significantly higher on orange and grapefruit juices than on fresh fruit in both Japan and the United States (respectively 29.4 and 27.4 per cent applied rates in Japan, and 31.7 and 32.6 per cent in the United States). И наконец, как в Японии, так и в Соединенных Штатах тарифы были значительно выше для апельсинового и грейпфрутового соков, чем для свежих фруктов (соответственно 29,4 и 27,4% по применявшимся ставкам в Японии и 31,7 и 32,6% в Соединенных Штатах).
Finally, tariffs were significantly higher on fruit preparations (e.g. 35.5 per cent on fruit jams, jellies and marmalades in Japan; 25 per cent at least in the EU; and 7 to 20 per cent in the United States). И наконец, тарифы были значительно выше по фруктовым препаратам (например, 35,5% по фруктовому джему, желе и мармеладу в Японии; по крайней мере 25% в ЕС; и 7-20% в Соединенных Штатах).
Moreover, the number of developing countries affected by export restraint arrangements (MFA and others) is significantly higher in the case of the EU than in the case of the three acceding countries. Кроме того, число развивающихся стран, затрагиваемых соглашениями об ограничении экспорта (МФА и другими), существенно выше в случае ЕС, чем в случае трех присоединившихся стран.
Recommendation 3 - Automated processes for classification: Despite the existence of a well-established job classification system which provides a sound basis for the classification of professional and higher category posts, the classification of individual posts is still contentious and requires a significant commitment of staff resources. Несмотря на существование прочно установившейся практики классификации должностей, которая является надежной основой для классификации должностей категории специалистов и выше, классификация отдельных должностей по-прежнему вызывает споры и требует, чтобы были задействованы значительные ресурсы персонала.
Staff members in the Professional and higher categories, the Field Service and the General Service and related categories who are detailed or assigned from their parent duty station to mission continue to receive the emoluments which are applicable at their duty station of origin. Сотрудники категории специалистов и выше, полевой службы и общего обслуживания и смежных категорий, которые откомандированы или назначены в миссию из своих основных мест службы, продолжают получать виды вознаграждения, которые полагаются им по их исходному месту службы.
The Advisory Committee notes from the Secretary-General's statement that it was estimated that the cost of moving the secretariat from Amman to Beirut would amount to $4.5 million and that annual staff costs would be approximately $1 million higher in Beirut. На основе представленного Генеральным секретарем заявления Консультативный комитет отмечает, что сметные расходы в связи с переводом секретариата из Аммана в Бейрут составят 4,5 млн. долл. США и что в Бейруте ежегодные расходы по персоналу будут примерно на 1 млн. долл. США выше.
The inclusion of renters would have lowered the amount by which German and Swiss salaries were deflated for cost-of-living differences (i.e., the German and Swiss salaries to be compared with United States salaries would have been higher). Включение съемщиков привело бы к сокращению суммы, на которую были уменьшены оклады гражданских служащих Германии и Швейцарии при определении разницы в стоимости жизни (т.е. оклады служащих Германии и Швейцарии по сравнению с окладами служащих США были бы выше).
(a) Decided that, with effect from the next adjustment of the global scale of pensionable remuneration for staff in the Professional and higher categories, actual pension contributions in time-to-time adjustments of the post adjustment index should be used; а) постановила начиная со следующей корректировки ставок общей шкалы зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше использовать в динамических корректировках индексов коррективов по месту службы фактические ставки пенсионных взносов;