| You couldn't have aimed 2 inches higher? | Ты не могла выстрелить на 2 дюйма выше? |
| There are higher lakes which you couldn't get a ship onto. | Есть озера и выше, но корабли по ним не ходят. |
| The planet Fhloston has 400 beaches, all accessible until 5 p.m... then the airship goes higher... to offer you a better view. | На планете имеется 400 пляжей, открытых до 5 вечера... вечером отель поднимается выше... для лучшего обзора поверхности. |
| Good, 'cause you're living here, rent would be higher. | Хорошо, потому, что, если бы вы жили здесь, аренда была бы выше... |
| The methodology for the determination of dependency allowances for the Professional and higher categories is covered in paragraphs 7 to 9 of the Secretary-General's statement. | Вопрос о методологии определения надбавок на иждивенцев для сотрудников категории специалистов и выше рассматривается в пунктах 7-9 заявления Генерального секретаря. |
| Maybe a little higher, mi hija. Ready? | Да. Может немного выше, дочка. |
| Symbolically, they represent the higher nature of man, which compels him to acknowledge that no human being is inferior or superior to another. | Символично, что они представляют высшую природу человека, которая заставляет его признать, что ни один человек не стоит ниже или выше другого. |
| By contrast, the percentage of rural inhabitants with adequate sanitation appears to be higher (33 as against 26 per cent). | С другой стороны, представляется, что процент сельских жителей, охваченных адекватными системами санитарии, выше, чем предполагалось (ЗЗ процента по сравнению с 26). |
| The higher you are on the list, the more money he asks for. It's like... | Чем выше вы в списке, тем больше он просит. |
| In the first seven months of 1995, the unemployment rate was higher by 6.4 per cent than the 1994 average. | В первые семь месяцев 1995 года темпы роста безработицы были на 6,4 процента выше, чем в среднем в 1994 году. |
| The Administration could also retrieve information regarding cases above $500,000 by running all purchase orders of this and higher amounts. | Администрация может также вести поиск информации о закупках стоимостью свыше 500000 долл. США путем прогона всех заказов на поставки на эту сумму и выше. |
| Of the 89 Professional and higher category staff separated under the voluntary programmes, 60 were men. | Из 89 сотрудников категории специалистов и выше, вышедших в отставку в рамках программ добровольных увольнений, 60 сотрудников - мужчины. |
| The Secretariat estimated that 3,400 meetings would have been held by the end of 1996 and that the number would be slightly higher in 1997. | В соответствии с текущими прогнозами Секретариата по состоянию на конец 1996 года состоится 3400 заседаний, а в 1997 году этот показатель будет несколько выше. |
| The amount is higher for children who are handicapped, or who go to school. | Она выше для детей-инвалидов и детей, посещающих школьные учреждения. |
| In several countries the rate would have been higher without early retirement schemes and other measures designed to encourage withdrawals from the labour force. | В ряде стран этот уровень был бы выше, если бы там не осуществлялись планы раннего выхода на пенсию и другие меры, направленные на поощрение прекращения трудовой деятельности. |
| The drop-out rate of boys from basic schools and upper secondary schools is higher.. | Отсев среди мальчиков базовых и полных средних школ выше, чем среди девочек. |
| In this case, the costs of the strategy will turn out to be higher, but environmental benefits will also increase. | Издержки при использовании такой стратегии окажутся выше, однако более значительными будут экологические выгоды. |
| If oil prices stay $20 per barrel higher for any extended period, the effect on GDP would be doubled. | При этом, если цены на нефть в течение сколь-нибудь продолжительного времени будут выше на 20 долларов за баррель, то нагрузка на ВВП увеличится вдвое. |
| Seven Professional and higher category posts under subprogramme 2, Programme planning, budget and accounts | семь должностей категории специалистов и выше по подпрограмме 2 «Планирование по программам, бюджет и счета»; |
| It is higher at entry levels, where numbers are close to or above the General Assembly mandate of gender parity. | Этот показатель выше в классах должностей при поступлении на работу, где представленность женщин приближается или превышает постановление Генеральной Ассамблеи о равной представленности мужчин и женщин. |
| Parties may wish to bear in mind the higher transaction costs associated with earmarked contributions, especially when provided with short notice and tight deadlines. | Стороны, возможно, пожелают принять во внимание тот факт, что операционные расходы, связанные с взносами на конкретные цели, выше, особенно когда они предоставляются в последнюю минуту и оговорены жесткими сроками. |
| If one were to include training offered by UNDP through its country programmes, the total would be higher. | Если бы сюда была включена и подготовка кадров, предлагаемая ПРООН в рамках ее страновых программ, то общая сумма была бы еще выше. |
| Significant efforts are being made by WIPO to promote and increase the proportion of women employed in the organization, especially in the professional and higher categories. | ВОИС предпринимает значительные усилия по содействию увеличению доли принимаемых на работу в Организацию женщин, особенно на должности категории специалистов и выше. |
| The wells are deeper than those in the north and thus give rise to a higher expenditure per well. | В северной части страны скважины глубже, поэтому расходы на одну скважину выше. |
| But they may well not be significantly higher, as the amount of international resources in either case is likely to be high. | Однако вполне может случиться так, что эти расходы не будут значительно выше, поскольку объем международных ресурсов в любом случае будет большим. |