Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
Among female detainees, the proportion of those awaiting trial was even higher - of a total of 113 detainees, 107 were awaiting trial and only six had been convicted. Среди содержащихся под стражей женщин доля тех, кто ожидал судебного разбирательства, была еще выше - из общего числа находившихся в заключении лиц, которых насчитывалось 113 человек, 107 ожидали судебного разбирательства и лишь 6 человек были осуждены.
Re paragraph 75, p.: "The cost per job, therefore, is much higher, for instance, US$ 5,300 in Egypt, ..." Пункт 75: "Таким образом, затраты на выполнение одного рабочего задания в Египте, например, намного выше - 5300 долл. США...".
The figure is higher among women who migrated within their department of origin than in the case of those who moved from one department to another. Число таких лиц выше среди тех, кто переменил место жительства в рамках того же самого департамента по сравнению с теми, кто переехал из одного департамента в другой.
The concentration of women diminishes in exact correlation with the level of power, however: the lower the level, the higher the concentration. Вместе с тем масштабы участия женщин уменьшаются в тесной взаимосвязи с уровнем руководства; другими словами, чем выше уровень руководства, тем меньше участие женщин.
Although the phenomenon exists in most economies, in this group of countries, in particular in the Russian Federation and Ukraine, it is believed to be of a significantly higher order of magnitude. Хотя это явление существует в большинстве стран, в этой группе стран, в частности в Российской Федерации и Украине, объемы этой деятельности, как полагают, значительно выше.
Out of 153 forecasts of the rise in consumer prices in any of the seven countries, only two (one for Italy and one for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) were 4.5 per cent or higher. Из 153 прогнозов повышения потребительских цен по какой-либо из семи стран лишь два (один по Италии и один по Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии) предусматривали темпы инфляции в размере 4,5 процента или выше.
Nevertheless the BAU scenario is higher by 7 per cent compared to the S scenario. Тем не менее выбросы по ОС на 7% выше, чем по ЭС.
Unemployment was higher among women than among men, the percentages being 2.9 per cent and 2.5 per cent. Безработица среди женщин выше, чем среди мужчин, и составляет 2,9% для женщин и 2,5% для мужчин.
Among cases referred to hospitals with severe malaria, case fatality rates of 10 to 30 per cent have been noted, and the rates are even higher in rural and remote areas with little access to adequate treatment. Среди больных, поступающих в больницы с малярией в тяжелой форме, отмечается смертность на уровне 10-30 процентов, причем в сельских и удаленных районах, где имеются ограниченные возможности для надлежащего лечения, смертность еще выше.
Analysing mortality by gender, it will be seen that the rate among males is higher at all ages, and especially in the age groups at the beginning and end of life. Если сравнить уровень смертности среди мужчин и женщин, то окажется, что этот показатель выше среди мужчин всех возрастных групп, особенно на начальной и завершающей стадии жизни.
This dynamic view of development raises the level of the new right even higher; the well-being of the human person becomes an increasingly lofty objective and calls for continuous effort from individuals, the community and the State. Такое динамичное видение развития еще выше поднимает уровень этого нового права, поскольку благосостояние человека становится все более и более возвышенной целью, реализация которой требует постоянных усилий со стороны отдельных людей, общества и государства.
When international agencies and partners operate programmes for refugees in remote locations, there is a danger that the education standards will be higher for the refugees than for the local population. Когда международные учреждения и партнеры осуществляют программы в интересах беженцев в удаленных местах, существует опасность того, что стандарты в области образования для беженцев окажутся выше, чем для местного населения.
The Chairman of CCAQ noted that it was difficult to concentrate on the issue of pensionable remuneration for Professional and higher categories of staff when the basis for pay setting for that category of staff had not been decided upon by the General Assembly. Председатель ККАВ отметил, что трудно сосредоточивать внимание на вопросе о зачитываемом для пенсии вознаграждении сотрудников категории специалистов и выше в условиях, когда Генеральная Ассамблея не приняла решение о базе для установления размеров вознаграждения сотрудников этих категорий.
In the criminal justice system, the rate of imprisonment and the application of the death penalty are disproportionately higher among them; В системе уголовного правосудия: число заключенных и лиц, приговоренных к смертной казни, среди цветных гораздо выше среднего показателя;
The current unemployment rate is higher among females (17.8 per cent) than males (8.6 per cent). В настоящее время уровень безработицы среди женщин выше (17,8%), чем среди мужчин (8,6%).
(a) Income replacement in New York should continue to be used as the basis for the methodology for the determination of pensionable remuneration of the Professional and higher category staff; а) в качестве основы методологии определения зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше следует и далее использовать концепцию замещения дохода в Нью-Йорке;
In this regard, the Commission noted that this issue had not been addressed at the time that the income replacement approach had been established for the Professional and higher categories in 1987. В этой связи Комиссия отметила, что данный вопрос не рассматривался, когда в 1987 году для сотрудников категории специалистов и выше был принят подход, основанный на замещении дохода.
The working group had examined a number of cost-of-living allowance (COLA) systems, which yielded a variety of results at different locations (some lower than the United Nations, some higher). Рабочая группа рассмотрела ряд систем введения надбавки с учетом стоимости жизни (КОЛА), которые привели к различным результатам в различных местах (в некоторых - ниже, чем в Организации Объединенных Наций, в некоторых - выше).
CCAQ noted in this connection that, as at 31 December 1994, only 3 per cent of staff (542 staff) in the Professional and higher categories were in receipt of secondary dependant's allowance - significantly less than at end-December 1992. ККАВ отметил в этой связи, что на 31 декабря 1994 года лишь 3 процента сотрудников категории специалистов и выше (542 человека) получали надбавку на иждивенцев второй ступени, что значительно меньше показателя на конец декабря 1992 года.
For leather and textiles, increases in the range of 3 to 5 per cent of variable costs were quoted by most exporters, while capital costs were reported to be higher by 10 to 15 per cent. В случае кожевенных и текстильных изделий большинство экспортеров называли цифры порядка 3-5% от переменных издержек, а капитальные затраты, как сообщалось, были выше на 10-15%.
At both its first and second regular sessions of 1994, ACC expressed concern at the continued lack of competitiveness of the conditions of service of the Professional and higher categories of staff of the organizations of the United Nations system. Как на своей первой, так и на второй очередных сессиях 1994 года АКК выразил обеспокоенность в связи с по-прежнему неконкурентоспособными условиями работы сотрудников категории специалистов и выше в организациях системы Организации Объединенных Наций.
As the actual post adjustment multiplier was adjusted to 31.9 effective in the month of June 1995, actual staff salaries were higher in spite of an average vacancy rate of 10 per cent, resulting in savings of only $6,900. Поскольку фактический корректив по месту службы в июне месяце 1995 года был изменен на 31,9-кратный, фактические оклады сотрудников были выше, несмотря на 10-процентную в среднем долю вакантных должностей, в результате чего экономия составила только 6900 долл. США.
The following table, supplied to the Advisory Committee, shows proposed reclassifications in the Professional and higher categories (including income section 3) as follows: В нижеследующей таблице, представленной Консультативному комитету, приводится информация о предлагаемой реклассификации должностей в категорию специалистов и выше (в том числе по разделу 3 сметы поступлений):
As a result, doubts continued to be expressed regarding the basis used for the determination of the salaries and conditions of employment of the Professional and higher categories of staff of the common system. В результате этого по-прежнему высказываются сомнения в отношении основы, используемой для определения размеров окладов и условий службы сотрудников категории специалистов и выше в общей системе.
The secretariat's proposals for revision of the structure of the salary scale for the Professional and higher categories were made on the basis of a 4.8 per cent increase in Professional remuneration. Предложения секретариата о пересмотре структуры шкалы окладов для сотрудников категории специалистов и выше основаны на увеличении вознаграждения сотрудников категории специалистов на 4,8 процента.