Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
As indicated in paragraphs 24 and 26 above, unutilized amounts for the 2004/05 period were attributable to higher vacancy rates for civilian personnel compared with the planned vacancy factors. Как указано в пунктах 24 и 26 выше, неиспользованные суммы за период 2004/05 года были обусловлены более высокими показателями доли вакансий среди гражданского персонала по сравнению с запланированными нормами вакансий.
There are some exceptions: in several countries, the proportions for some indicators are higher for those with primary education than for those with no primary education. Отмечаются некоторые исключения: в нескольких странах ряд показателей среди женщин с начальным образованием выше показателей среди женщин, не получивших такого образования.
At the aggregate level, countries with higher literacy rates and overall educational attainment have lower total fertility rates (TFRs) than countries whose populations have lower education levels. В совокупности общие коэффициенты фертильности (ОКФ) в странах с более высокими показателями грамотности и общим уровнем образования среди населения выше соответствующих показателей в странах, где уровень образования населения ниже.
Education up to the age of 16 was compulsory in his country, and girls had equal access to education, although their drop-out rate increased in the higher grades, especially in scientific studies. В его стране действует обязательная система образования для лиц в возрасте до 16 лет, причем девочки имеют равные с мальчиками возможности для получения образования, хотя в более старших классах процент отсева девочек выше, особенно по естественно-научным дисциплинам.
OLA and the users of its services should develop a set of criteria to facilitate identification of higher risk procurement situations that may require OLA involvement in the early stage of procurement planning (see paras. 21-23 above). УПВ и другие пользователи его услуг должны разработать свод критериев для содействия выявлению ситуаций закупок с более высоким риском, которые могут требовать участия УПВ на раннем этапе планирования закупок (см. пункты 21 - 23 выше).
While the total participation rate remains higher for older men, their share is projected to decrease to 18 per cent from 28 per cent today. И хотя в целом доля работающих пожилых мужчин остается выше, чем доля женщин, она все же, по расчетам, сократится с нынешних 28 процентов до 18 процентов.
Road traffic injuries death rates were consistently higher in all low- and middle-income countries than in high-income countries in the same regions. Показатели смертности в результате дорожно-транспортных происшествий во всех странах с низким и средним доходом неизменно выше, чем в странах с высоким доходом в тех же регионах.
The price of silence and denial has become much too high - too high for parents, and higher still for the millions of children who have been orphaned. Цена молчания и отрицания очевидного оказывается слишком высокой - слишком высокой для родителей и еще выше для миллионов детей, ставших сиротами.
Consequently, levels of pollution, noise and other environmental impacts were comparatively much higher that in other countries in the region, and Governments were considering economic and administrative measures that would produce the best results. Вследствие этого уровни загрязнения, шума и других видов экологического воздействия были сравнительно выше, чем в других странах региона, и правительства изучали возможность принятия экономических и административных мер, которые позволили бы добиться оптимальных результатов.
And according to some estimates, it will have to be set even higher today if the economic and social goals of the United Nations, as set out in the Millennium Declaration, are to be met within the established time frame. Кроме того, согласно некоторым оценкам, для достижения экономических и социальных целей Организации Объединенных Наций, закрепленных в Декларации тысячелетия, в установленные сроки, сегодня планку придется поднимать выше.
The role of this source of external finance is higher in countries of central and eastern Europe, especially in the so called EU accession countries, and lower in the CIS member states. Роль этого источника внешнего финансирования выше в странах центральной и восточной Европы, и особенно в так называемых странах-кандидатах - на вступление в ЕС, и ниже - в государствах - членах СНГ.
The level of additions was slightly higher, and 1.9 per cent of total outputs had been postponed, as against 2.3 per cent in the preceding biennium. Число новых мероприятий несколько выше; а осуществление 1,9 процента от общего числа мероприятий было отложено, тогда как в предыдущем двухгодичном периоде этот показатель составил 2,3 процента.
1 Economic activity and unemployment vary between the component parts of the United Kingdom and the various regions; e.g. London has a higher unemployment rate than Northern Ireland. 1 Показатели экономической активности и безработицы варьируются в различных составляющих частях Соединенного Королевства; например, в Лондоне уровень безработицы выше, чем в Северной Ирландии.
Gross income from employment in 1997 represented a higher share of gross income than was the case in 1995; however, the 1997 share was lower than that in 1996. Доля общего дохода от занятости в общем объеме дохода в 1997 году была выше, чем в 1995 году, но ниже, чем в 1996 году.
If data from the Ministry of Labour and Social Affairs and the Ministry of Religious Affairs are added, the attendance rates will be higher. Если эти данные объединить с данными министерства по труду и социальным делам и министерства по делам религии, то показатели посещаемости будут выше.
The experience with inflation was mixed, with two subregions having somewhat higher inflation in 2003 compared with 2002, albeit at a low absolute level, with the exception of some of the Pacific island economies. Показатели инфляции были неоднозначными, учитывая, что в двух субрегионах инфляция в 2003 году была несколько выше, чем в 2002 году, хотя и при более низком абсолютном уровне, за исключением некоторых тихоокеанских островных стран.
The worst situation prevails in Africa: urban unemployment rates are in the range of 15 to 20 per cent or higher, and under- and unemployment are a major cause of poverty and related problems. В наихудшем положении по-прежнему находится Африка: уровень безработицы в городах составляет от 15 до 20 процентов и выше, причем неполная занятость и безработица являются главной причиной нищеты и связанных с этим проблем.
This scenario shows that even if there were no more infections after mid-2005, the number of deaths from AIDS would be higher during 2005-2010 than during the preceding five years owing to the large number of people already infected. Согласно этому сценарию, даже если бы с середины 2005 года не было новых случаев заражения, число лиц, скончавшихся от СПИДа в 2005-2010 годах, было бы выше, чем в предыдущий пятилетний период, из-за большого числа уже зараженных лиц.
The proportion of foreign nationals who acquire the nationality of their country of residence is generally higher in the European Union as a whole and in most of its member countries than in Switzerland. Доля иностранцев, получивших гражданство в стране постоянного проживания, выше по Европейскому союзу в целом и в большинстве стран -членов Европейского союза, чем в Швейцарии.
The demands placed on the Division's capacity to evaluate the proposals for this contract would have been substantially higher had the request for proposals elicited a better response than it actually did. Требования, предъявляемые к компетентности ОУПОМТО в сфере оценки предложений по этому контракту, были бы гораздо выше, если бы запрос на представление предложений вызвал более широкий отклик, чем это имело место в действительности.
Unemployment is higher among women, and average wages are lower for women than for men. Moreover, women have limited access to decision-making positions, whether in the political, social or economic spheres. Уровень безработицы выше среди женщин, а средняя заработная плата у женщин ниже, чем у мужчин. Кроме того, женщины имеют ограниченный доступ к руководящим должностям, будь то в политической, социальной или экономической областях.
Except as provided in paragraph 5 of the present annex, the salary scales and the scales of post adjustment for staff members in the Professional and higher categories shall be as shown in the present annex. За исключением случаев, предусмотренных в пункте 5 настоящего приложения, для сотрудников категории специалистов и выше действует шкала окладов и шкалы коррективов по месту службы, содержащиеся в настоящем приложении.
the frequency of fires is higher in urban tunnels than in other tunnels частотность пожаров в городских туннелях выше, чем в других туннелях;
According to the Integrated Household Survey 2000/2001, on the average, 49% of the insured population in the public sector use the services of their insurance schemes; in the private sector the percentage is higher. Согласно данным Комплексного исследования домашних хозяйств 2000/2001 годов, услугами социального страхования воспользовались в среднем 49% застрахованных служащих государственного сектора, притом, что в частном секторе эта цифра выше - 83,2% застрахованного населения.
Given that world prices are elastic (a trader can exert little impact on world prices) the higher the shipping costs, the more that firms will have to pay for imported goods, and the less they will receive for their exports. Учитывая эластичность мировых цен (торговец может оказать лишь незначительное влияние на мировые цены), чем выше транспортные издержки, тем больше компаниям приходится платить за импортируемые товары и тем меньше они получают доходов от своего экспорта.