This is a much higher percentage than the global average of 17.8 per cent of women representatives in elected bodies. |
Это намного выше общего среднего показателя доли женщин-представителей в выборных органах, составляющего 17,8 процента. |
The tolerance threshold for freedom of expression must be higher. |
Порог терпимости для свободы слова должен быть выше. |
Chronic malnutrition is far higher among indigenous children, 70 per cent of whom are chronically malnourished. |
Намного выше хроническое недоедание среди детей коренных народов, 70% из них хронически недоедают. |
The infant mortality rate is 37 per cent higher among the rural population than among the urban. |
Показатель младенческой смертности среди сельского населения выше на 37%, чем в городах. |
It is obvious that the real figures, both for the delivery of weapons and for military expenditure, are significantly higher. |
Очевидно, что реальные данные как о поставках оружия, так и о военных расходах значительно выше. |
This figure is higher in rural areas, in which it is 24.2%. |
Значение этого показателя выше в сельских районах, где оно оставляет 24,2 процента. |
At the level of regional government bodies, the representation of women in such posts is substantially higher. |
На уровне региональных органов исполнительной власти представленность женщин на этих постах существенно выше. |
This seropositivity prevalence rate is slightly higher among women than men. |
Этот показатель распространенности ВИЧ-инфекции среди женщин несколько выше, чем среди мужчин. |
The higher the price of energy, the more sense it made to concentrate production where the resources were to be found. |
Чем выше цены на энергоносители, тем больше смысла сосредоточивать производство там, где можно найти ресурсы. |
Females' educational level of these families compared to that of males is higher. |
Уровень образования женщин в этих семьях выше образовательного уровня мужчин. |
Among men of the same age group, the percentage is slightly higher (90%). |
Среди мужчин той же возрастной группы этот показатель несколько выше (90 процентов). |
The per centage of female household heads is higher in rural areas, and their load of duties and responsibilities is relatively elevated. |
Процент женщин-глав семьи выше в сельских районах, и на них возлагается довольно тяжелый груз обязанностей. |
In Bangui, this rate is significantly higher, at approximately 79.5 per cent. |
В Банги этот показатель явно выше - около 79,5%65. |
The age of criminal responsibility in respect of lesser crimes was higher. |
Возраст уголовной ответственности за менее тяжкие преступления выше. |
Boys experience higher rates of infant mortality than girls. |
Среди мальчиков уровень младенческой смертности выше, чем среди девочек. |
The actual monetary amount spent per student is lower than the EU average although as a percentage it is higher. |
Фактическая денежная сумма расходов на одного учащегося ниже, чем в среднем по ЕС, хотя в процентном отношении она выше. |
Both the birth rate and the abortion rate were higher in rural areas. |
Уровень рождаемости и количество абортов выше в сельских районах. |
Their numbers in private institutions were higher because those schools often offered evening classes that allowed them to combine their education with work and family responsibilities. |
Численность женщин в частных учебных заведениях выше, поскольку эти школы часто предлагают вечерние классы, что позволяет женщинам объединять свое образование с работой и выполнением семейных обязанностей. |
The fertility rate was higher in rural areas, and overall stood at 6.8. |
Показатель фертильности выше в сельских районах и в целом составляет 6,8. |
While the unemployment rate in the country was around 7.5 percent in 2006, rates in certain regions were drastically higher. |
Если коэффициент безработицы в стране составлял в 2006 году около 7,5%, то соответствующие коэффициенты в определенных регионах были значительно выше. |
The number of women standing for election and, consequently, being elected was therefore expected to be higher. |
В связи с этим ожидается, что число женщин-кандидатов и, следовательно, избранных женщин будет выше. |
It is well known that the quicker business gives great profits, the higher the risks are. |
Хорошо известно, что чем быстрее бизнес приносит большую прибыль, тем выше риски. |
However, in the eastern provinces of the country, turnout was appreciably higher. |
Однако в восточных провинциях страны явка избирателей была значительно выше. |
Participation is slightly higher among men with disabilities than among women. |
Для мужчин-инвалидов соответствующая доля несколько выше, чем для женщин-инвалидов. |
The employment rate is higher for men with disabilities than for women with disabilities. |
Показатель занятости мужчин-инвалидов выше по сравнению с женщинами-инвалидами. |