Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
In addition, the female to male ratio is much higher for private students than scholarship students in medicine (0.77 vs 0.21), science (0.85 vs 0.29) and Arts (1.08 vs 0.36). Кроме того, отношение численности женщин к численности мужчин среди частных студентов значительно выше, чем среди студентов-стипендиатов в таких областях, как медицина (0,77 против 0,21), естественные науки (0,85 против 0,29) и гуманитарные науки (1,08 против 0,36).
The 2004 National Labour Force Survey reported that the labour force participation rate is higher for men (67.5 per cent) than women (42.7 per cent) with a greater discrepancy in urban areas (Table 11.1). Согласно Национальному обследованию рабочей силы 2004 года доля мужчин в составе рабочей силы выше (67,5 процента), чем доля женщин (42,7 процента), при этом наибольшие различия наблюдаются в городских районах (см. таблицу 11.1).
The report indicates that the HIV/AIDS epidemic continues to pose the biggest health challenge (para. 130) and that the HIV/AIDS prevalence rate is higher in women than men (ratio of 1.9:1 in 2003). В докладе отмечается, что сложнейшей проблемой в области здравоохранения по-прежнему остается эпидемия ВИЧ/СПИДа (пункт 130) и что распространенность ВИЧ/СПИДа выше среди женщин, чем среди мужчин (соотношение 1,9:1 в 2003 году).
Because the caesarean section ratio is relatively higher in the Republic of Korea than in other countries, the government set up the Caesarean Section Reduction Committee and pushed forward with policies to lower the ratio to an acceptable level. Показатель операций кесарева сечения в Республике Корея выше, чем в других странах, поэтому правительство приняло решение учредить Комитет по сокращению операций кесарева сечения и приняло активные меры по снижению этого показателя до приемлемого уровня.
At the twenty-first session, the Registrar reported to the Tribunal on amendments to the Staff Regulations and Staff Rules concerning the salary scale for staff in the Professional and higher categories and the salary scale for staff in the General Service category. На двадцать первой сессии Секретарь сообщил Трибуналу о поправках к Положениям и правилам о персонале, касающихся шкалы окладов сотрудников категории специалистов и выше, а также шкалы окладов сотрудников категории общего обслуживания.
Reviewing the current measures in place and, where appropriate, recommending more adequate measures to redress the imbalance in the geographical distribution of the professional and higher staff within OHCHR. проведения обзора текущих мер и, в случае необходимости, подготовки рекомендаций относительно более действенных мер для устранения несбалансированности в географическом распределении персонала УВКПЧ на должностях категории специалистов и выше.
In the United Nations system, the representation of women in the Professional and higher categories increased negligibly from 36.9 to 38.4 per cent between December 2004 and December 2007, a total of 1.5 per cent - an annual average increase of 0.5 per cent. В масштабах системы Организации Объединенных Наций представленность женщин на должностях категории специалистов и выше за период с декабря 2004 года по декабрь 2007 года увеличилась лишь незначительно - с 36,9 до 38,4 процента - в общей сложности на 1,5 процента, что соответствует среднегодовому росту в размере 0,5 процента.
United Nations system organizations by percentage of women staff at the Professional and higher categories, as at 31 December 2004 and 31 December 2007 Процентный показатель представленности сотрудников-женщин на должностях категории специалистов и выше в организациях системы Организации Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 2004 года и 31 декабря 2007 года
Including mandated participants and voluntary participants, only 100 staff members moved to new posts between February 2006 and July 2008, and of that number, only 39 staff in the Professional and higher category moved to posts at a new duty station. Считая как участников, для которых это было обязательным, так и добровольных участников, только 100 сотрудников сменили должности за период с февраля 2006 года по июль 2008 года, и из этого числа лишь 39 сотрудников категории специалистов и выше переместились на должности в новом месте службы.
Enrolment rates for girls in both primary and secondary schools are higher, than those for boys: 94 per cent and 56 per cent compared with 91 per cent and 46 per cent, respectively. Показатели для девочек, как по начальной, так и по средней школе, выше, чем для мальчиков: 94 и 56 процентов, соответственно, по сравнению с 91 и 46 процентами, соответственно.
As of 31 October 2008, a total of 16 regular staff were employed in Geneva: 10 staff members in the Professional and higher categories, including the Director and Deputy Director, and 6 support staff members. По состоянию на 31 октября 2008 года в Женеве были заняты в общей сложности 16 штатных сотрудников: 10 сотрудников категории специалистов и выше, включая Директора и его заместителя, и 6 вспомогательных сотрудников.
The Survey stressed that population ageing will continue over several decades and that, although the proportion of older persons is currently higher in developed than in developing countries, a majority of older persons in the world already live in developing countries. В обзоре было подчеркнуто, что старение населения будет продолжаться на протяжении нескольких десятилетий и что, хотя пропорция престарелых людей в настоящее время выше в развитых, чем в развивающихся странах, большинство пожилых людей в мире уже живут в развивающихся странах.
The higher number of passengers was attributable to the increased movement between office locations across Haiti and between mission headquarters, the logistics base and the logistics yard, Haitian National Police locations and prisons and community-based violence reduction locations. Фактический показатель числа пассажиров оказался выше запланированного ввиду более активного передвижения между пунктами размещения Миссии на всей территории Гаити, а также между штабами Миссии, их базами и складами материально-технического снабжения, пунктами размещения Гаитянской национальной полиции, тюрьмами и расположенными в общинах центрами борьбы с насилием.
The additional requirements reflect the higher monthly average deployment strength of 434 United Nations Volunteers, based on the planned deployment schedule indicated in paragraph 48 above, as compared with the monthly average of 244 United Nations Volunteers assumed in the 2007/08 budget. Дополнительные потребности связаны с увеличением средней месячной численности развернутых добровольцев Организации Объединенных Наций с учетом графика планируемого развертывания (см. пункт 48 выше) до 434 человек (против 244 человек по бюджету на 2007/08 год).
However, the difference between women and men in the unemployment rate increased over the same period so that in 2004 the unemployment rate in women was higher by 0.7 percentage point than that in men. Вместе с тем в тот же период увеличилась разница в показателях безработицы между женщинами и мужчинами, и в 2004 году уровень безработицы среди женщин был на 0,7 процента выше, чем среди мужчин.
As at 31 December 2006, the representation of women in the Professional and higher categories in the United Nations system remained virtually the same as the previous year, namely, 37.7 per cent in the Professional category and 24.7 per cent at the D-1 level and above. По состоянию на 31 декабря 2006 года показатель представленности женщин в системе Организации Объединенных Наций на должностях категории специалистов и выше по сравнению с предыдущим годом остался практически без изменения, а именно - 37,7 процента на должностях категории специалистов и 24,7 процента на должностях класса Д-1 и выше.
As at 31 March 2008, 13 (39 per cent) of the 33 key administrative positions (at the P-5 level and higher) and 23 (59 per cent) of the 39 key substantive positions had not been filled. По состоянию на 31 марта 2008 года не были заполнены 13 (39 процентов) из 33 ключевых административных должностей (класса С-5 и выше) и 23 (59 про-центов) из 39 ключевых оперативно-функциональных должностей.
According to the Department of Field Support, as at 12 November 2008, 50 (69 per cent) critical posts at the P-5 level or higher were encumbered, 26 in the support component and 24 in the substantive offices. По словам Департамента полевой поддержки, по состоянию на 12 ноября 2008 года было заполнено 50 (69 процентов) важнейших должностей класса С-5 и выше: 26 должностей в компоненте поддержки и 24 должности в оперативно-функциональных подразделениях.
As of 12 November 2008, 50 (69 per cent) critical posts at the P-5 level or higher are encumbered, 26 from the support component and 24 from the substantive offices. По состоянию на 12 ноября 2008 года были заполнены уже 50 ключевых должностей уровня С5 и выше (69 процентов), в том числе 26 должностей во вспомогательных подразделениях и 24 должности в основных подразделениях.
In Africa, the rate of HIV/AIDS is higher among soldiers and security personnel than in the general population, and a number of African countries are large contributors of peacekeeping forces. в Африке показатель распространенности ВИЧ/СПИДа среди военнослужащих и представителей силовых структур выше, чем среди населения в целом, а ряд африканских стран являются основными поставщиками персонала для миротворческих сил.
Since the Staff Regulations are higher in the hierarchy of norms than the Staff Rules, the Secretary-General, who has the authority to establish Staff Rules pursuant to staff regulation 12.2, must ensure that the Rules are in conformity with the Regulations. Поскольку в иерархии норм Положения о персонале стоят выше Правил о персонале, Генеральный секретарь, который в соответствии с положением 12.2 Положений о персонале полномочен устанавливать Правила о персонале, должен обеспечивать, чтобы Правила соответствовали Положениям.
As of 30 June 2005, women occupied only 37.1 per cent of professional and higher positions and only 16.2 per cent of the Under-Secretaries-General were women. По состоянию на 30 июня 2005 года на долю женщин приходилось только 37,1 процента должностей категории специалистов и выше и только 16,2 процента заместителей Генерального секретаря были женщины.
According to the National Human Development Report 2004-2005, 27 per cent of the population live below the official poverty line; however, poverty is higher in rural areas, where the incomes of some 50 per cent of the population are below the national subsistence level. Согласно Национальному отчету о человеческом развитии 2004-2005 годов, 27% населения живет ниже официальной черты бедности, однако в сельских районах, где доход примерно 50% населения не превышает установленного в стране прожиточного минимума, уровень бедности выше.
The percentage of female staff members in the Professional and higher categories with appointments of at least one year has increased from 34.5 per cent in June 2000 to 48.8 per cent in September 2005. Доля женщин среди сотрудников категории специалистов и выше с контрактами на срок не менее года возросла с 34,5 процента в июне 2000 года до 48,8 процента в сентябре 2005 года.
The proportion of women and men working in the sector is very similar, but the men's is higher them the women's, although this proportions stabilised between 2004 and 2006. Доли работающих в этом секторе женщин и мужчин весьма близки, однако доля мужчин выше, чем доля женщин, хотя эта пропорция стабилизировалась в период 2004 - 2006 годов.