In the Professional and higher categories, the reduction between the last biennium and the current one was 343 posts, or almost 9 per cent. |
Число должностей категории специалистов и выше в нынешнем двухгодичном периоде сократилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом на 343 должности, или почти 9 процентов. |
The ratio between posts in the Professional and higher categories and the General Service and related categories has not altered significantly over the past decade. |
Соотношение количества должностей категории специалистов и выше и категории общего обслуживания и смежных категорий за последнее десятилетие существенно не изменилось. |
The President of CCISUA recalled that ICSC had addressed the issue of the salary scale structure for the Professional and higher categories at its forty-second session (July/August 1995). |
Председатель ККСАМС напомнила, что КМГС рассматривала вопрос о структуре шкалы окладов для сотрудников категории специалистов и выше на своей сорок второй сессии (июль-август 1995 года). |
The second group produces the remaining 30 Mt or 38% with a production cost of US$ 85 or higher (1.6 times) than the average production cost of industry. |
На шахтах группы 2 были добыты остальные 30 млн. т угля, или 38%, при этом себестоимость его производства составляла 85 долл. США, или выше (в 1,6 раза) среднего уровня себестоимости продукции данной отрасли. |
In the age group 15 to 19, the unemployment rate was higher among females at 45.2 per cent as compared with 36.1 per cent among males. |
В возрастной группе от 15 до 19 лет уровень безработицы был выше среди женщин: 45,2% по сравнению с 36,1% среди мужчин. |
These costs can be absorbed under the budgetary provision of 1.9 per cent per annum covering anticipated cost increases in salaries and related common staff costs in the Professional and higher categories. |
Эти расходы могут быть по-крыты за счет бюджетных ассигнований на ожи-даемое увеличение расходов на заработную плату и смежных общих расходов по персоналу для сотрудников категории специалистов и выше в размере 1,9 процента в год. |
However, the actual cost was higher, and 17 trips were undertaken during the mandate period for liaison and consultation on the termination of the Mission and on contractual services arrangements. |
Однако фактические расходы были выше, и в течение мандатного периода было совершено 17 поездок для обеспечения связи и проведения консультаций, касающихся прекращения деятельности Миссии и соглашений о предоставлении услуг по контрактам. |
Additional requirements of $20,300 were incurred from higher actual requirements for commercial freight, including charges related to the shipment of equipment from the mission area to the United Nations Logistics Base. |
Дополнительные расходы в размере 20300 долл. США были понесены в результате того, что фактические потребности в оплате коммерческих перевозок, включая сборы, связанные с доставкой оборудования из района миссии на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, оказались выше сметных. |
In general, smaller firms have higher rates of return, perhaps owing to their ability to more easily adapt production and sales to political turbulence, such as closures, and to other obstacles in the economic environment. |
В целом у мелких компаний норма прибыли выше, что, возможно, объясняется их способностью легче адаптировать производство и продажу к условиям политической нестабильности, например, к закрытию границ, и к другим препятствиям экономического характера. |
Even in the case of Germany life expectancy is 2.5 years higher west of the Elbe than east of the Elbe. |
Даже в случае Германии ожидаемая продолжительность жизни на 2,5 года выше на западе от Эльбы, чем на востоке. |
That figure would be considerably higher were it not for the fact that many communications have been waiting for registration for a considerable period, up to a year in some cases. |
Эта цифра была бы значительно выше, если бы дело регистрации сообщений не занимало значительного периода времени, в ряде случаев до года. |
The percentage of working children in all age groups was higher among females than among males, in both rural and urban areas. |
Доля работающих детей во всех возрастных группах выше среди девочек, чем среди мальчиков, как в сельских, так и в городских районах. |
In 1996, more than 120,400 guinea worm cases were reported in 5,462 villages, although the actual number of cases is believed to be much higher. |
В 1996 году в 5462 деревнях было зарегистрировано более 120400 случаев заболевания дракункулезом, хотя реально количество больных, как представляется, должно быть намного выше. |
Partly, it can be explained by over-employment in social and mixed enterprises, especially since gross output per employee is also higher in private enterprises. |
Отчасти это можно объяснить чрезмерной занятостью на общественных и смешанных предприятиях, особенно с учетом того, что валовой объем производства в расчете на одного работника также выше на частных предприятиях. |
A rough estimate suggests that unleaded petrol held a market share of about 65% in Europe in 1996, and the share is expected to be even higher today. |
Согласно приблизительным оценкам, доля неэтилированного бензина на европейском рынке в 1996 года составляла приблизительно 65%; в настоящее время она явно выше. |
Also, even in some cases when gross output per employee is similar in all kinds of ownership, intermediate consumption in private enterprises is far higher. |
Кроме того, даже в тех случаях, когда валовой объем производства в расчете на одного работника примерно одинаков на предприятиях всех форм собственности, промежуточное потребление на частных предприятиях гораздо выше. |
The inflation rate in 1995 rose to 3,780 per cent and, if current trends continue, the annual inflation rate for 1996 is projected to be much higher. |
Уровень инфляции в 1995 году вырос до 3780 процентов, и если нынешние тенденции сохранятся, то годовой показатель темпов инфляции за 1996 год, как предполагается, будет значительно выше. |
While seizures of heroin in South Africa decreased sharply in 1995, as in Africa as a whole, they represented a higher proportion of the African total than in the early 1990s. |
Если в 1995 году количество изъятого героина в Южной Африке резко сократилось, как и в других африканских странах, то по сравнению со всеми остальными африканскими странами этот показатель был выше, чем в начале 90-х годов. |
The annual total of heating degree days is higher for cold years, and lower for warm years. |
В холодные годы средний общий показатель градусо-дней отопления выше, а в теплые годы - ниже. |
Post resources for one Professional and higher category staff and two General Service staff and general temporary assistance is provided under the regular budget. |
Кадровые ресурсы для одной должности категории специалистов и выше и двух должностей категории общего обслуживания и временной помощи общего назначения выделяются из регулярного бюджета. |
The HNO3 concentrations typically varied between 0 and 2.0 µg m-3 showed HNO3 concentrations were higher in the cities. |
Сравнение данных с расположенных вблизи друг от друга станций городской и сельской местности показало, что в городах концентрации HNO3 выше. |
According to the Ministry of Education, the national illiteracy rate for people over the age of 14 is 7.6 per cent, while in certain departments rates are much higher. |
Согласно данным министерства образования, национальный уровень неграмотности у людей в возрасте старше 14 лет составляет 7,6%, а в некоторых департаментах эти показатели намного выше. |
An estimated 1.4 billion people were still living in extreme poverty in 2005, and the number is likely to be higher today, owing to the global economic crisis. |
Приблизительно 1,4 миллиарда человек все еще жили в чрезвычайной бедности в 2005 году, и сегодня их количество, вероятно, будет выше вследствие глобального экономического кризиса. |
The more L1 grade-level schooling, the higher L2 achievement." |
Чем больше лет ребенок учился в школе на Я1, тем выше отметки по Я2. |
According to the same source, the ratio of those employed in the informal sector is notably higher in Republika Srpska than in the Federation of Bosnia and Herzegovina. |
По данным этого же источника, коэффициент занятых в неформальном секторе значительно выше в Республике Сербской, чем в Федерации Боснии и Герцеговины. |