Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
Half of the funds needed to implement the Regional Housing Programme led by Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia had been raised. Уже удалось собрать половину средств, необходимых для осуществления Региональной жилищной программы, реализуемой силами Боснии и Герцеговины, Сербии, Хорватии и Черногории.
Challenges to Bosnia and Herzegovina judicial institutions Нападки на судебные учреждения Боснии и Герцеговины
The political crisis in the Federation of Bosnia and Herzegovina remained unresolved and put strains on the work of the entity Government and the Parliamentary Assembly. Политический кризис в Федерации Боснии и Герцеговины по-прежнему не урегулирован и оказывает давление на работу правительства этого образования и парламентской ассамблеи.
The constitution set out the limited competencies of the institutions of Bosnia and Herzegovina and left all other competencies to the entities. Конституция наделяет ограниченными полномочиями государственные учреждения Боснии и Герцеговины и закрепляет львиную долю полномочий за входящими в ее состав образованиями.
It expressed concern at the retention of the death penalty in the criminal legislation of parts of the territory of Bosnia and Herzegovina. Она выразила озабоченность в связи с сохранением в уголовном законодательстве института смертной казни в некоторых частях Боснии и Герцеговины.
The representative of Bosnia and Herzegovina welcomed the UNICEF commitment to the human-rights-based approach to development, which was reflected in the country programme document. Представитель Боснии и Герцеговины приветствовала приверженность ЮНИСЕФ ориентированному на права человека подходу к развитию, что нашло отражение в этом документе по страновой программе.
2.12 On 23 November 2009, the Court of Bosnia and Herzegovina rejected the author's application against the denial of protection. 2.12 23 ноября 2009 года Суд Боснии и Герцеговины отклонил ходатайство автора о пересмотре решения об отказе ему в международной защите.
The author had the opportunity to challenge these measures before the Ministry of Security and the Court of Bosnia and Herzegovina. Автор имел возможность опротестовать решения, касающиеся таких мер, в Министерстве безопасности и Суде Боснии и Герцеговины.
Bosnia and Herzegovina noted the ratification by Mexico of international human rights protocols and congratulated Mexico for granting constitutional rank to those treaties. Делегация Боснии и Герцеговины отметила ратификацию Мексикой международных протоколов по правам человека и приветствовала действия Мексики по приданию этим договорам статуса конституционной нормы.
An expert team to support the work of the Commission was formed within the Ministry of Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina. В Министерстве Боснии и Герцеговины по правам человека и по делам беженцев была сформирована группа экспертов для оказания Комиссии поддержки в ее работе.
The publication also contains recommendations intended for the relevant State institutions for further action related to depleted uranium on the territory of Bosnia and Herzegovina. В публикации также содержатся предназначенные для соответствующих государственных учреждений рекомендации в отношении дальнейших действий в том, что касается обедненного урана на территории Боснии и Герцеговины.
The Protocol has been agreed by prosecution authorities in Serbia and Bosnia and Herzegovina and political support should now be given to conclude the agreement. Органы прокуратуры Сербии и Боснии и Герцеговины достигли договоренности по поводу данного протокола, и в настоящее время необходима политическая поддержка для окончательного оформления этого соглашения.
Although civil aviation is witnessing remarkable progress, circumstances beyond the control of Bosnia and Herzegovina authorities and the Office of the High Representative limit room for possible improvement. Хотя гражданская авиация добилась заметного прогресса, обстоятельства вне контроля властей Боснии и Герцеговины и Управления Высокого представителя ограничили возможности для того улучшения положения, которого можно было достигнуть.
EUFOR continues to monitor Bosnia and Herzegovina entity armed forces activities and also provides assistance to joint training initiatives aimed at achieving improved internal inter-operability. СЕС по-прежнему осуществляют контроль за деятельностью вооруженных сил образований Боснии и Герцеговины и оказывают также помощь в проведении совместных инициатив по боевой подготовке в целях улучшения внутреннего взаимодействия.
The clear delineation of responsibilities and tasks between both headquarters has greatly assisted understanding and mutual cooperation, especially with regard to activities relating to the reform and restructuring of the defence infrastructure of Bosnia and Herzegovina. Четкое разграничение ответственности и задач между обоими штабами значительно облегчило взаимопонимание и взаимное сотрудничество особенно в том, что касается деятельности, связанной с реорганизацией и перестройкой оборонной инфраструктуры Боснии и Герцеговины.
Citizens of Bosnia and Herzegovina can now, free of charge and anonymously, report any crime to local police officers monitored by EUPM. Теперь граждане Боснии и Герцеговины могут по бесплатному телефону анонимно сообщить о любых преступлениях в местные органы полиции, действующие под наблюдением ПМЕС.
All laws were adopted by the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina during the reporting period and have now come into effect or will do so shortly. В отчетный период все соответствующие законы были утверждены Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины и уже вступили или вскоре вступят в силу.
The alliance reiterated that Bosnia and Herzegovina would be welcome in the Partnership for Peace once it had met the established NATO benchmarks. Альянс подтвердил, что программа «Партнерство ради мира» будет открыта для Боснии и Герцеговины после того, как последняя выполнит требования, установленные НАТО.
The Bosnia and Herzegovina authorities made notable progress in the first half of 2004 in fulfilling the legislative requirements of the European Commission's Feasibility Study. В первой половине 2004 года власти Боснии и Герцеговины добились заметного прогресса в выполнении законодательных требований, предусмотренных в технико-экономическом обосновании, проведенном Европейской комиссией.
The responsibility for the arrest of these fugitives lies primarily with the Governments of Serbia and Montenegro, Croatia and Bosnia and Herzegovina. Ответственность за арест этих скрывающихся лиц лежит, главным образом, на правительствах Сербии и Черногории, Хорватии и Боснии и Герцеговины.
Further welcoming tangible signs of Bosnia and Herzegovina's progress towards European integration, приветствуя далее осязаемые признаки продвижения Боснии и Герцеговины по пути к европейской интеграции,
The Government of Bosnia and Herzegovina did not object to Germany's exercise of universal jurisdiction over Bosnian nationals in several cases prosecuted in the 1990s. Правительство Боснии и Герцеговины не возражало против осуществления Германией универсальной юрисдикции в отношении боснийских граждан при рассмотрении ряда дел, разбирательство по которым проводилось в 90х годах.
At the end of 2002, Gender Center of the Federation of Bosnia and Herzegovina initiated the activity for establishing such Commissions in cantonal assemblies as well. В конце 2002 года Центр по гендерным вопросам Федерации Боснии и Герцеговины инициировал деятельность по созданию таких комиссий и на кантональном уровне.
The Election Law of Bosnia and Herzegovina prescribes that every list of candidates has to include both male and female candidates. В Законе о выборах Боснии и Герцеговины предусматривается, что каждый список кандидатов должен включать как кандидатов-мужчин, так и кандидатов-женщин.
In the four delegations of the Parliamentary assembly of Bosnia and Herzegovina, out of 25 members, four of them are women, which represent 18%. В четырех депутациях Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины, насчитывающих 25 членов, четыре человека - женщины, что составляет 18 процентов.