Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
We must seek credible international guarantees for the preservation of the unity and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. Мы должны добиваться надежных международных гарантий сохранения единства и территориальной целостности Боснии и Герцеговины.
The reconstruction and rehabilitation of Bosnia and Herzegovina will be the key for the viability of the settlement. Восстановление и реабилитация Боснии и Герцеговины будут ключевыми вопросами жизнеспособности такого урегулирования.
It was emphasized that provisions of the Entities' constitutions that fail to comply with the Constitution of Bosnia and Herzegovina were null and void. Подчеркивалось, что положения конституций образований, не соответствующие Конституции Боснии и Герцеговины, недействительны.
The units of the regular Croatian army are still deployed in the territory of Bosnia and Herzegovina and are actively engaged in military operations. Подразделения регулярной хорватской армии по-прежнему размещены на территории Боснии и Герцеговины и принимают активное участие в военных операциях.
The authorities in Croatia and in Bosnia and Herzegovina offered their cooperation in the conduct of the mission. Власти Хорватии и Боснии и Герцеговины оказали содействие в проведении миссии.
They will intensify their efforts in bolstering the defence capacities of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Они активизируют свои усилия по наращиванию оборонительного потенциала Республики Боснии и Герцеговины.
A new mechanism for coordination of their actions will be established with the legal authorities of the Republic of Bosnia and Herzegovina. С законными властями Республики Боснии и Герцеговины будет создан новый механизм координации их действий.
They commended its acceptance by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Они положительно оценили его принятие Правительством Республики Боснии и Герцеговины.
The situation of some refugees who came from the territory of what is now the Federation of Bosnia and Herzegovina is an area of concern. Озабоченность вызывает положение некоторых беженцев, ранее проживавших на территории нынешней Федерации Боснии и Герцеговины.
It is directed by a general manager appointed, in wartime, by Bosnia and Herzegovina's Presidency. Она возглавляется генеральным управлением, назначаемым в условиях военного времени президентом Боснии и Герцеговины.
At present, the 1974 Constitution of the Republic of Bosnia and Herzegovina is still in force. В настоящее время продолжает действовать Конституция Республики Боснии и Герцеговины 1974 года.
This will allow the Government and people of Bosnia and Herzegovina to use their inherent right to defend themselves. Это позволит правительству и народу Боснии и Герцеговины осуществить их неотъемлемое право на самооборону.
The Bosnian Government authorities insisted on the withdrawal of regular Croatian troops from Bosnia and Herzegovina. Боснийские правительственные власти настаивали на выводе регулярных хорватских войск из Боснии и Герцеговины.
The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina considers it imperative that Maglaj be declared a "Safe Area". Правительство Республики Боснии и Герцеговины считает необходимым, чтобы Маглай был провозглашен "безопасным районом".
(b) The use of air power in defence of the safe areas is confined to the territory of Bosnia and Herzegovina. Ь) использование военно-воздушных сил для защиты безопасных районов ограничено территорией Боснии и Герцеговины.
It is only the citizens of Bosnia and Herzegovina who have the inalienable right to arrange their country the way they want it. Только граждане Боснии и Герцеговины обладают неотъемлемым правом самим решать судьбу своей страны.
The impotence of the international community to stop the Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina is a bad omen for the vulnerable peoples in the former Yugoslavia. Неспособность международного сообщества остановить сербскую агрессию против Боснии и Герцеговины служит дурным предзнаменованием для беззащитных народов бывшей Югославии.
The current Balkan crisis climaxed with the unprecedented tragedy of Bosnia and Herzegovina. Нынешний балканский кризис превратился в беспрецедентную трагедию для Боснии и Герцеговины.
6.6 The foregoing institutions will have responsibility for the foreign policy of Bosnia and Herzegovina. 6.6 В компетенцию вышеупомянутых органов будет входить внешняя политика Боснии и Герцеговины.
Proper conditions for their return have not been created by the responsible authorities of Bosnia and Herzegovina. Соответствующие власти Боснии и Герцеговины не создали надлежащих условий для их возвращения.
There are encouraging signs, too, evident in recent developments with regard to the situation in Bosnia and Herzegovina. Обнадеживающие признаки появились также и в недавних событиях в отношении Боснии и Герцеговины.
The tragic situation of the people of Bosnia and Herzegovina has been the focus of the international community's attention. Трагическое положение народа Боснии и Герцеговины находится в центре внимания международного сообщества.
The Serb aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina requires firmness in confronting it. Отпор сербской агрессии против Республики Боснии и Герцеговины требует твердости.
The Bosnian people should not be threatened with the withdrawal of certain forces of UNPROFOR from Bosnia and Herzegovina. Боснийскому народу не нужно угрожать выводом части контингента СООНО из Боснии и Герцеговины.
This can only prolong the plight of the people of Bosnia and Herzegovina. Это может лишь затянуть страдания народа Боснии и Герцеговины.