| In 2010, the BH Parliamentary Assembly adopted a Revised Strategy of Bosnia and Herzegovina for the Implementation of Annex VII DPA. | В 2010 году Парламентской скупщиной БиГ была принята пересмотренная стратегия Боснии и Герцеговины по выполнению приложения 7 к ДМС. |
| In 2011 the Ombudsman institution of Bosnia and Herzegovina issued 221 recommendations in cases where human rights violations were found. | В 2011 году Бюро Омбудсмена Боснии и Герцеговины вынесло 221 рекомендацию по случаям выявленных нарушений прав человека. |
| The Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly adopted six laws and 21 amendments to existing legislation. | Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины приняла шесть законов и 21 поправку к существующему законодательству. |
| The general elections, scheduled for 3 October, were officially called on 5 May 2010 by the Bosnia and Herzegovina Central Election Commission. | Всеобщие выборы, намеченные на 3 октября, были официально объявлены 5 мая 2010 года Центральной избирательной комиссией Боснии и Герцеговины. |
| The Bosnia and Herzegovina Prosecutor's Office should soon get a fourth international prosecutor for the Special Department for War Crimes. | Прокуратура Боснии и Герцеговины должна в ближайшее время получить в свое распоряжение четвертого международного прокурора для специального департамента по военным преступлениям. |
| Stankovic was convicted by the Court of Bosnia and Herzegovina of crimes against humanity and was sentenced to 20 years' imprisonment. | Станкович был осужден судом Боснии и Герцеговины за преступления против человечности и приговорен к 20 годам тюремного заключения. |
| The Bosnia and Herzegovina unit will be a part of the Danish contingent in Regional Command South. | Подразделение Боснии и Герцеговины будет одним из компонентов датского контингента в рамках регионального южного командования. |
| Disposal of surplus weapons and ammunition belonging to the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina has continued, but only at half capacity. | Ликвидация излишков вооружений и боеприпасов, принадлежавших вооруженным силам Боснии и Герцеговины, продолжалась, однако более медленными темпами. |
| The Bosnia and Herzegovina Presidency has yet to order their destruction. | Однако Президиум Боснии и Герцеговины еще должен отдать приказ об их уничтожении. |
| The recommendations have benefited the Governments of Bosnia and Herzegovina and Montenegro, in particular. | Этими рекомендациями воспользовались, в частности, правительства Боснии и Герцеговины и Черногории. |
| Consultations should be scheduled with a representative of Bosnia and Herzegovina for the ninety-fourth session. | Следует наметить проведение консультаций с представителями Боснии и Герцеговины в ходе девяносто четвертой сессии. |
| The Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina attaches great importance to strengthening trust between the SEE countries. | Министерство обороны Боснии и Герцеговины придает огромное значение задаче укрепления доверия между странами Юго-Восточной Европы. |
| The last indictment issued by the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina in relation to a category 2 case was in 2008. | Последнее обвинительное заключение в отношении дела категории 2 было вынесено прокуратурой Боснии и Герцеговины в 2008 году. |
| Therefore, these two contributions (by Bosnia and Herzegovina and by Portugal) could not be included in the current document. | По этой причине ответы обеих стран (Боснии и Герцеговины и Португалии) не удалось включить в настоящий документ. |
| EUPM advised on the creation of Project Implementation Boards, which have now been established throughout Bosnia and Herzegovina. | ПМЕС обеспечивала консультации по вопросам создания советов по осуществлению проектов, которые теперь учреждены на всей территории Боснии и Герцеговины. |
| Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies increasingly are taking the lead in proposing and planning such operations. | Правоохранительные органы Боснии и Герцеговины все чаще берут на себя инициативу в разработке и планировании подобных операций. |
| The Bosnia and Herzegovina Minister of Defence has been charged with leading a team of experts in coordinating this logistically challenging transition task. | Министру обороны Боснии и Герцеговины поручено возглавить группу экспертов, которая будет координировать решение этой сложной с точки зрения логистики переходной задачи. |
| Bosnia and Herzegovina's level of cooperation remains very good at both the Federation and State levels. | Сотрудничество Боснии и Герцеговины продолжает оставаться весьма удовлетворительным как на уровне федерации, так и государств. |
| The Bosnia and Herzegovina authorities have significantly advanced towards implementing a single set of tax rules, applicable throughout the country. | Власти Боснии и Герцеговины значительно продвинулись вперед на пути к введению единого свода налоговых правил, применимых на всей территории страны. |
| Significant progress in police restructuring is a condition for Bosnia and Herzegovina to move forward in the EU stabilization and association process. | Значительный прогресс в деле реорганизации полиции является одним из условий продвижения Боснии и Герцеговины вперед в процессе стабилизации и ассоциации Европейского союза. |
| The European Community feasibility study requirements became increasingly dominant in the Bosnia and Herzegovina political environment during the reporting period. | За отчетный период требования, изложенные в технико-экономическом обосновании Европейской комиссии, приобретали все более доминирующее значение в политической обстановке Боснии и Герцеговины. |
| The final quarter of 2004 witnessed remarkable success in rebalancing the budgets of the Government of Bosnia and Herzegovina. | В четвертом квартале 2004 года был достигнут заметный успех в ребалансировке бюджетов правительства Боснии и Герцеговины. |
| The economic implications of improvements in the area should not be underestimated, especially in view of aspirations of Bosnia and Herzegovina to EU membership. | Экономические последствия позитивных сдвигов в этой сфере нельзя переоценить, особенно ввиду стремления Боснии и Герцеговины стать членом Европейского союза. |
| The European Commission reviews of Bosnia and Herzegovina's public sector have not yet been completed. | Европейская комиссия проводит обзоры государственного сектора Боснии и Герцеговины, однако эти обзоры еще не были полностью завершены. |
| Once all review reports are in, a comprehensive strategy for improving Bosnia and Herzegovina's public administration will follow. | После представления всех докладов об обзорах начнется разработка всеобъемлющей стратегии совершенствования деятельности государственной администрации Боснии и Герцеговины. |