The majority of the wars were fought on Bosnia-Herzegovina territory, where Croats established the Croatian Republic of Herzeg-Bosnia. |
Большинство сражений произошло на территории Боснии и Герцеговины, где хорваты провозгласили создание Хорватской республики Герцег-Босна. |
Kalmi Baruh was born in December 1896 in Sarajevo, in one of the oldest Sephardic families in Bosnia and Herzegovina. |
Калми Барух родился в декабре 1896 года в Сараево, в одной из старых сефардских семей Боснии и Герцеговины. |
She also joined the Women's Association of Bosnia and Herzegovina headquartered in Zagreb. |
Она также вступила в Женскую ассоциацию Боснии и Герцеговины, штаб-квартира которой располагалась в Загребе. |
His forces took part in the occupation of Bosnia and Herzegovina in 1878. |
Принимал деятельное участие в подготовке оккупации Боснии и Герцеговины в 1878 году. |
Romania recognized Bosnia and Herzegovina's independence on March 1, 1996, both countries established diplomatic relations on the same day. |
1 марта 1996 года Румыния признала независимость Боснии и Герцеговины, после чего страны установили дипломатические отношения. |
In July 2010, Đurić expressed his desire to play for Bosnia and Herzegovina. |
В июне 2013 года Хайрович объявил о желании играть за Боснию и Герцеговины. |
Serbs are one of the three constituent peoples of Bosnia and Herzegovina along with Bosniaks and Croats. |
Хорваты являются одним из трёх государствообразующих народов Боснии и Герцеговины (наряду с боснийцами и сербами). |
The Press Council of Bosnia and Herzegovina is the organization responsible for self-regulation of online and print media content. |
Организацией, ответственной за саморегулирование содержания онлайн- и печатных СМИ Боснии и Герцеговины, является Совет по прессе. |
Four members were appointed by the Federation of Bosnia and Herzegovina and two by the Republika Srpska. |
Из них четыре члена избираются Парламентом Федерации Боснии и Герцеговины и два - Народной Скупщиной Республики Сербской. |
Anyway you can find those tools here, not in Herzegovina. |
Резак - местный нож, не из Герцеговины. |
On 9 January 1992, the Bosnian Serb Assembly adopted a declaration proclaiming the Serbian Republic of Bosnia and Herzegovina (SRBiH). |
9 января 1992 года Скупщина боснийских сербов провозгласила Сербскую Республику Боснии и Герцеговины (СР БиГ). |
Some concerns were expressed that the arrival of refugees would slow down the return process in Bosnia and Herzegovina itself. |
Выражались некоторые опасения относительно того, что приток беженцев замедлит процесс возвращения в республику самих жителей Боснии и Герцеговины. |
The snow scooters are required for transport and patrol purposes in the mountains of southern Croatia and Bosnia and Herzegovina during winter. |
Снегоходы потребуются для выполнения транспортных и патрульных задач в горных районах южной части Хорватии и Боснии и Герцеговины в зимний период. |
Historical monuments representing landmarks of Serbian civilization have been razed to the ground throughout Bosnia and Herzegovina. |
По всей территории Боснии и Герцеговины стерты с лица земли исторические памятники, являющиеся важными вехами на пути развития сербской цивилизации. |
The Foreign Ministers emphasize the necessity to preserve the unity and indivisibility of Sarajevo as the capital of the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Министры иностранных дел подчеркивают необходимость сохранения целостности и неделимости Сараево как столицы Республики Боснии и Герцеговины. |
This was true to the spirit exhibited by the Government of Bosnia and Herzegovina which had always worked for the restoration of peace in the Republic. |
Это соответствует духу, проявляемому правительством Боснии и Герцеговины, которое всегда стремилось к восстановлению мира в Республике. |
The draft resolution we are to vote upon is one of wholehearted support for Bosnia and Herzegovina. |
Проект резолюции, по которому нам предстоит провести голосование, является искренним выражением поддержки в адрес Боснии и Герцеговины. |
We are gravely concerned at the agony and extreme suffering of the peoples of Bosnia and Herzegovina. |
Мы испытываем серьезную тревогу в связи с мучениями и крайними страданиями народов Боснии и Герцеговины. |
My delegation takes this opportunity to appeal once again for an end to the continued genocidal practices in the territory of Bosnia and Herzegovina. |
Моя делегация пользуется этой возможностью вновь призвать покончить с продолжением практики геноцида на территории Боснии и Герцеговины. |
Of these, 2.7 million are within the borders of Bosnia and Herzegovina. |
Из них 2,7 млн. человек находятся в пределах Боснии и Герцеговины. |
The Council demands that all forms of interference from outside Bosnia and Herzegovina cease immediately. |
Совет требует немедленного прекращения всех форм вмешательства извне в дела Боснии и Герцеговины. |
In this respect, it specifically calls upon Bosnia and Herzegovina's neighbours to exercise all their influence to end such interference. |
В этой связи он конкретно призывает соседей Боснии и Герцеговины использовать все свое влияние, с тем чтобы положить конец такому вмешательству. |
The local Bosnia and Herzegovina Liaison Officer stated that the boxes contained medical supplies. |
Местный офицер по связи Боснии и Герцеговины заявил, что в ящиках находились медицинские препараты. |
Forces of the Government of Bosnia and Herzegovina engaged the helicopter with mortar and small arms fire without result. |
Силы правительства Боснии и Герцеговины открыли по вертолету огонь из минометов и стрелкового оружия, но цель не поразили. |
Serbian forces continue to shell, and consequently kill, our civilian population in all regions within the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Сербские войска продолжают обстреливать и тем самым сеять смерть среди гражданского населения во всех регионах Республики Боснии и Герцеговины. |