The Croats form the smallest constituent nation in Bosnia and Herzegovina. |
Хорваты составляют самую малочисленную группу населения Боснии и Герцеговины. |
This is the way forward for Bosnia and Herzegovina. |
Это шаг вперед для Боснии и Герцеговины. |
There is no political will among the leaders of the large parties to reinforce the institutions of Bosnia and Herzegovina. |
Нет политической готовности у руководителей крупных партий к консолидации институтов Боснии и Герцеговины. |
When it comes to Bosnia and Herzegovina, Yugoslavia is a fervent advocate of the full implementation of the Dayton Accords. |
Что касается Боснии и Герцеговины, Югославия решительно выступает за полное осуществление Дейтонских соглашений. |
This clearly contradicts the Dayton Peace Agreement and threatens the political stability of Bosnia and Herzegovina. |
Это явно противоречит Дейтонскому мирному соглашению и угрожает политической стабильности Боснии и Герцеговины. |
We call upon the authorities of Bosnia and Herzegovina to follow this important guideline actively. |
Мы призываем власти Боснии и Герцеговины активно следовать этому важному руководству. |
My country supports full implementation of the Dayton Accords and the consolidation of the united State of Bosnia and Herzegovina. |
Моя страна поддерживает осуществление в полном объеме Дейтонских соглашений и укрепление единого Государства Боснии и Герцеговины. |
The main concern in Bosnia and Herzegovina continues to be the return of refugees and displaced persons. |
Главной проблемой для Боснии и Герцеговины по-прежнему остается возвращение беженцев и перемещенных лиц. |
Among the core objectives of the international community is the economic viability of Bosnia and Herzegovina. |
К числу основных целей международного сообщества относится достижение экономической жизнеспособности Боснии и Герцеговины. |
We therefore call on the political authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate in the creation of a climate conducive to economic growth. |
Поэтому мы призываем политические власти Боснии и Герцеговины к сотрудничеству в создании климата, благоприятствующего экономическому росту. |
The establishment of the special War Crimes Chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina is a positive step. |
Учреждение специальной Палаты по военным преступлениям в Государственном суде Боснии и Герцеговины является позитивным достижением. |
Some members of the Council underlined the importance of the future adhesion of Bosnia and Herzegovina to the Euro-Atlantic institutions. |
Многие члены Совета подчеркнули важное значение будущего присоединения Боснии и Герцеговины к евро-атлантическим институтам. |
We support the Government of Bosnia and Herzegovina's active cooperation with the High Representative in carrying out his work. |
Мы одобряем активное сотрудничество правительства Боснии и Герцеговины с Высоким представителем в выполнении им своих задач. |
The leaders of Bosnia and Herzegovina have numerous challenges still before them. |
Руководители Боснии и Герцеговины по-прежнему сталкиваются с многочисленными проблемами. |
The Permanent Representative of the United Kingdom asked about the international community's exit strategy in Bosnia and Herzegovina. |
Постоянный представитель Соединенного Королевства задал вопрос о стратегии ухода международного сообщества из Боснии и Герцеговины. |
The laws of Bosnia and Herzegovina regulating the dismissal of police officers need to be amended. |
Необходимо внести поправки в законы Боснии и Герцеговины, регламентирующие отставку сотрудников полиции. |
This is an important step in the building of institutions of justice in Bosnia and Herzegovina. |
Это важный шаг в создании судебных институтов Боснии и Герцеговины. |
The efforts of Bosnia and Herzegovina alone will not suffice to achieve this goal. |
Усилий одной лишь Боснии и Герцеговины будет недостаточно для достижения этой цели. |
These results have been accomplished through joint endeavours and the concentrated efforts of the international community and of the peoples of Bosnia and Herzegovina. |
Эти результаты были достигнуты путем совместных мер и согласованных усилий международного сообщества и народов Боснии Герцеговины. |
The European Union welcomed the formation of a new Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina in February. |
Европейский союз приветствовал формирование в феврале месяце нового Совета министров Боснии и Герцеговины. |
He usurps the rights of constitutional organs of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska. |
Он узурпирует права конституционных органов Боснии и Герцеговины и Республики Сербской. |
Ultimately, however, the success of the Mission's work depends on the cooperation of the people of Bosnia and Herzegovina. |
Однако в конечном счете успех деятельности Миссии зависит от сотрудничества населения Боснии и Герцеговины. |
The Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina has approved an anti-terrorism strategic plan for the period 2006-2009. |
Совет министров Боснии и Герцеговины утвердил стратегический антитеррористический план на 2006-2009 годы. |
We have also worked to improve the capacity of the recently formed Service for Foreigners' Affairs of Bosnia and Herzegovina. |
Мы работали также над укреплением потенциала недавно созданной службы по делам иностранцев Боснии и Герцеговины. |
It is not for this Permanent Representative to interject into a difference of view within the Presidency of Bosnia and Herzegovina. |
Настоящий Постоянный представитель не в праве вмешиваться в разногласия в рамках Президиума Боснии и Герцеговины. |