Bosnia and Herzegovina was represented by the Government of Bosnia and Herzegovina and the Governments of the two entities, the Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska. |
Босния и Герцеговина была представлена правительством Боснии и Герцеговины и правительствами двух образований - Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской. |
Bosnia and Herzegovina also continues to conduct comprehensive public safety activities on mines and unexploded ordnance. |
Кроме того, Босния и Герцеговина продолжает проводить комплексные мероприятия по информированию общественности о минной опасности и рисках, связанных с неразорвавшимися боеприпасами. |
Bosnia and Herzegovina lacks modern criminal intelligence capabilities. |
Босния и Герцеговина не располагает современным потенциалом для сбора оперативных данных о преступности. |
Bosnia and Herzegovina as a democratic State sees its perspective only in peace. |
З. Босния и Герцеговина как демократическое государство считает, что единственной перспективой его существования является мир. |
Examples were Bosnia and Herzegovina, Somalia and Rwanda. |
Примерами операции этого типа являются Босния и Герцеговина, Сомали и Руанда. |
Bosnia and Herzegovina: All men aged 18 to 55. |
Босния и Герцеговина: все мужчины в возрасте от 18 до 55 лет. |
Bosnia and Herzegovina still has neither a flag nor a common currency. |
Босния и Герцеговина до сих пор не имеет ни флага, ни общей валюты. |
Bosnia and Herzegovina made progress on its European integration path. |
Босния и Герцеговина добилась прогресса на пути своей интеграции в европейские структуры. |
Bosnia and Herzegovina will continue to face serious economic difficulties until structural reform is implemented. |
Босния и Герцеговина будет и далее сталкиваться с серьезными экономическими трудностями до тех пор, пока не будет осуществлена структурная реформа. |
Nevertheless, Bosnia and Herzegovina has achieved a great deal recently. |
Как бы то ни было, за последнее время Босния и Герцеговина добилась многого. |
Let me remind members that Bosnia and Herzegovina has a clear European perspective. |
Хотел бы напомнить членам Совета о том, что Босния и Герцеговина имеет ясную европейскую перспективу. |
Bosnia and Herzegovina conjoined this Convention on 6th March 1992. |
Босния и Герцеговина присоединилась к Конвенции против пыток 6 марта 1992 года. |
Bosnia and Herzegovina: community liaison and mine risk education activities. |
Босния и Герцеговина: деятельность по установлению связей внутри общины и просветительская работа в области минной опасности. |
Bosnia and Herzegovina continues to take measures against those supporting fugitives. |
Босния и Герцеговина постоянно принимают соответствующие меры в отношении тех, кто оказывает помощь лицам, скрывающимся от правосудия. |
Albania and Bosnia and Herzegovina were not included. |
В эту рекомендацию не были включены Албания и Босния и Герцеговина. |
Azerbaijan and Bosnia and Herzegovina had submitted their initial reports under article 73. |
Два государства - Азербайджан и Босния и Герцеговина - представили свои первоначальные доклады в соответствии со статьей 73. |
Bosnia and Herzegovina hosted a pre-mission in this period. |
В этот же период Босния и Герцеговина приняла у себя подготовительную миссию. |
Bosnia and Herzegovina responded "Not defined". |
Босния и Герцеговина ответила, что такие аспекты «не определены». |
Armenia did not reply and Bosnia Herzegovina reported that it had no provisions for monitoring. |
Армения не дала ответа на этот вопрос, а Босния и Герцеговина сообщила о том, что в стране нет никаких положений, касающихся мониторинга. |
Bosnia and Herzegovina: If no bilateral agreement exists, goods may only be transported into Bosnia-Herzegovina under cover of an ECMT authorisation. |
Босния и Герцеговина: При отсутствии двустороннего соглашения грузы могут перевозиться в Боснию и Герцеговину только на основе разрешения ЕКМТ. |
Mr. NAGRADIC (Bosnia and Herzegovina) noted a number of features of the political structure and constitutional reform in Bosnia and Herzegovina. |
Г-н НАГРАДИЧ (Босния и Герцеговина) отмечает ряд особенностей политической структуры и конституционной реформы в Боснии и Герцеговине. |
Bosnia and Herzegovina is a complex democratic State comprised of two Entities - Republika Srpska and the Federation of Bosnia and Herzegovina. |
Босния и Герцеговина является составным демократическим государством, состоящим из двух Образований - Республики Сербской и Федерации Боснии и Герцеговины. |
The Constitution of Bosnia and Herzegovina stipulates that Bosnia and Herzegovina shall be a democratic State which shall operate under the rule of law. |
Конституция Боснии и Герцеговины гласит, что Босния и Герцеговина является демократическим государством, которое зиждется на принципе верховенства права. |
Bosnia and Herzegovina assumes responsibility for other matters as agreed by the Entities or are necessary to preserve the sovereignty, territorial integrity, political independence and international personality of Bosnia and Herzegovina. |
Босния и Герцеговина берет на себя ответственность в решении других вопросов по согласованию между Образованиями или при необходимости обеспечения суверенитета, территориальной целостности, политической независимости и международной правосубъектности Боснии и Герцеговины. |
June 2004 - Neum, BOSNIA AND HERZEGOVINA: Media Dialogue of editors from Bosnia and Herzegovina, different ethnic groups. |
Июнь 2004 года - Неум, Босния и Герцеговина: совещание редакторов из Боснии и Герцеговины, представляющих различные этнические группы. |