| Single-parent children are an especially vulnerable category in the Federation of Bosnia and Herzegovina, and this is war-related. | Особо уязвимой категорией в Федерации Боснии и Герцеговины являются дети, имеющие одного родителя, и это объясняется войной. |
| Generally, the population of Bosnia and Herzegovina is ageing rapidly, due to the fall of demographic growth, longer life expectancy and the emigration of youth. | В целом, население Боснии и Герцеговины стремительно стареет, что объясняется сокращением демографического роста, большей продолжительностью жизни и эмиграцией молодежи. |
| To prevent the demise of Bosnia and Herzegovina villages, the main motive of refugees and displaced persons to return to their properties is gone. | Пропал основной мотив возвращения к своей собственности беженцев и перемещенных лиц, что могло бы предотвратить упадок деревень Боснии и Герцеговины. |
| The Federation of Bosnia and Herzegovina budget funds (3 per cent of needs); | бюджетные средства Федерации Боснии и Герцеговины (З% потребностей); |
| There are estimates that 15 per cent of the population of the Federation of Bosnia and Herzegovina suffered psychological trauma, especially post-traumatic stress disorder. | По оценкам, 15% населения Федерации Боснии и Герцеговины страдает от психических травм, особенно от посттравматических стрессов. |
| Research on risk factors has for the first time enabled an assessment of nutrition and eating habits in the diet of adults in the Federation of Bosnia and Herzegovina. | Исследование факторов риска впервые позволило проанализировать особенности рациона и приема пищи в питании взрослых в Федерации Боснии и Герцеговины. |
| This is foreseen under the action plan for food and nutrition in the Federation of Bosnia and Herzegovina, which is being finalized. | Такая работа предусматривается в рамках плана действий в области обеспечения продовольствием и питания в Федерации Боснии и Герцеговины, подготовка которого завершается. |
| This impedes full inspection into the status and measures adopted with a view to improving the current water supply in the Federation of Bosnia and Herzegovina. | Это препятствует полномасштабной проверке текущего состояния и мер, принимаемых с целью улучшения водоснабжения в Федерации Боснии и Герцеговины. |
| In the Federation of Bosnia and Herzegovina there is no single detection and measurement system for basic parameters of air pollution (sulphur dioxide and floating particles). | В Федерации Боснии и Герцеговины отсутствует единая система обнаружения и измерения в отношении основных компонентов загрязнения воздуха (сернистый ангидрид и свободные частицы). |
| Around 40 per cent of solid waste is deposited in accordance with the sanitary/hygienic rules, according to the data provided by the Public Health Institute of the Federation of Bosnia and Herzegovina. | Согласно данным, представленным Институтом здравоохранения Федерации Боснии и Герцеговины, около 40% твердых отходов удаляется в соответствии с санитарными/гигиеническими правилами. |
| In order to achieve this goal, a health development strategy for Bosnia and Herzegovina is currently being developed as a part of the Poverty Reduction Strategy Paper. | Для достижения этой цели в настоящее время разрабатывается стратегия развития здравоохранения для Боснии и Герцеговины как часть Документа о стратегиях сокращения масштабов нищеты. |
| According to the Federal Ministry of Interior, there is a high rate for injuries in traffic accidents in the Federation of Bosnia and Herzegovina. | По мнению федерального министерства внутренних дел, уровень причинения телесных повреждений в результате дорожно-транспортных происшествий в Федерации Боснии и Герцеговины является высоким. |
| The Bosnia and Herzegovina Constitution, further, defines the concrete allocation of responsibilities between the State and the Entities and mutual relationships between the State and Entity institutions. | Далее Конституция Боснии и Герцеговины определяет конкретное распределение ответственности между государством и Образованиями и взаимоотношения между институтами государства и Образований. |
| A nine-year primary education has already started in Republika Srpska, and will be applied in the Federation of Bosnia and Herzegovina starting from next year. | Осуществление девятилетнего начального образования уже началось в Республике Сербской, и со следующего года оно начнется в Федерации Боснии и Герцеговины. |
| In the Federation of Bosnia and Herzegovina, at the beginning of school year 2002/03,243,262 pupils were enrolled in regular schools. | В Федерации Боснии и Герцеговины в начале 2002/03 учебного года в обычные школы записались 243262 ученика. |
| Secondary schools in the Federation of Bosnia and Herzegovina at the beginning of the 2002/03 school year | Средние школы в Федерации Боснии и Герцеговины в начале 2002/03 учебного года |
| For Bosnia and Herzegovina, the laws on intellectual property are new laws in a new area, adopted only a few years ago. | Для Боснии и Герцеговины законы об интеллектуальной собственности являются новыми законами в новой области, принятыми лишь несколько лет тому назад. |
| New statistical figures are unknown as there has been no new census in Bosnia and Herzegovina since the last 1991 census. | Новые статистические данные отсутствуют, поскольку после 1991 года перепись населения Боснии и Герцеговины не проводилась. |
| Agency for Statistics of Bosnia and Herzegovina and the institutes for statistics of both entities do not dispose of adequate date on gender dimension of the racial discrimination. | Статистическое управление Боснии и Герцеговины и статистические учреждения обоих образований не располагают адекватными данными по гендерному аспекту расовой дискриминации. |
| It is a court body responsible for considering similar cases with possibility to make binding court decisions that all relevant bodies in Bosnia and Herzegovina are to respect. | Она является судебным органом, уполномоченным рассматривать аналогичные дела с возможностью принятия обязательных судебных решений, которые должны выполнять все соответствующие органы Боснии и Герцеговины. |
| The Criminal Code of Bosnia and Herzegovina defines the criminal offence as follows: | Уголовный кодекс Боснии и Герцеговины содержит следующие определения уголовных правонарушений: |
| After acceptance of Bosnia and Herzegovina into the Council of Europe, the citizens have got possibility to protect their rights before the European Court for Human Rights. | После принятия Боснии и Герцеговины в Совет Европы граждане страны получили возможность защищать свои права в Европейском суде по правам человека. |
| The agent of the High Representative made a Decision on liquidation of the former Radio-Television of Bosnia and Herzegovina and division of its property. | Уполномоченный Высокого представителя принял решение о ликвидации бывшей компании Радио-Телевидение Боснии и Герцеговины и о разделе ее имущества. |
| The issue of coverage the entire Bosnia and Herzegovina with the TV signal has been resolved by overtaking one channel out of the two used by the Federal Television. | Проблема охвата всей территории Боснии и Герцеговины телевизионным сигналом была решена благодаря использованию одного из двух каналов, принадлежавших федеральному телевидению. |
| Establishment and beginning of work of the Press Council of Bosnia and Herzegovina was a great step forward in the self-regulation of media. | Создание и начало работы Совета по делам печати Боснии и Герцеговины ознаменовало значительный прогресс в области саморегулирования средств массовой информации. |