| EUFOR played a crucial role during the reporting period in assisting the Bosnia and Herzegovina Armed Forces flood-relief effort. | В отчетный период СЕС оказала неоценимую поддержку вооруженным силам Боснии и Герцеговины в ликвидации последствий наводнений. |
| Good progress has been made in discussions with the Government of Bosnia and Herzegovina to establish an information centre in Sarajevo. | Был достигнут значительный прогресс в переговорах с правительством Боснии и Герцеговины по вопросу о создании информационного центра в Сараево. |
| The Government of Bosnia and Herzegovina indicated as target sectors for the third phase the formal education and civil service sectors. | Правительство Боснии и Герцеговины в качестве целевых секторов для третьего этапа указало секторы формального образования и гражданской службы. |
| The term "Bosnian", on the other hand, designated all nationals of Bosnia and Herzegovina. | С другой стороны, термин "босниец" используется для обозначения всех граждан Боснии и Герцеговины. |
| Please also provide information on the main achievements and challenges in the implementation of the Gender Action Plan of Bosnia and Herzegovina to date. | Просьба также представить информацию об основных достигнутых результатах и трудностях в осуществлении плана действий по гендерным вопросам Боснии и Герцеговины. |
| Actions by Bosnia and Herzegovina: adoption of the Sava River Basin Management Plan and Programme of Measures. | З. Обязательства Боснии и Герцеговины по осуществлению действий: принятие плана управления для бассейна реки Сава и программы мер по его реализации. |
| At its 103rd session, the Working Group also reviewed four general allegations, concerning Bosnia and Herzegovina, Libya, Mexico and Spain. | На своей 103-й сессии Рабочая группа также рассмотрела четыре заявления общего характера в отношении Боснии и Герцеговины, Испании, Ливии и Мексики. |
| The European Union has agreed to fund the seminar, which will focus on providing practical advice and guidance for authorities in Bosnia and Herzegovina. | Европейский союз согласился финансировать этот семинар, который будет посвящен практическим советам и руководящим указаниям для властей Боснии и Герцеговины. |
| Under the General Framework Agreement, the authorities in Bosnia and Herzegovina are obligated to create an environment conducive to sustainable returns. | В соответствии с Общим рамочным соглашением, власти Боснии и Герцеговины обязаны создать условия, способствующие устойчивому возвращению. |
| The new law, if adopted, would seriously undermine the Bosnia and Herzegovina Communications Regulatory Agency's role. | Будучи принят, новый закон серьезно скажется на роли агентства Боснии и Герцеговины по регулированию коммуникаций. |
| The Prosecutor was informed that first steps in transferring material from Bosnia and Herzegovina to Serbia and vice versa have been taken. | Обвинитель получил информацию о том, что были приняты первые меры для передачи материалов из Боснии и Герцеговины в Сербию и наоборот. |
| The Office will continue to rely on similar assistance from Bosnia and Herzegovina in the future. | Канцелярия Обвинителя будет и далее рассчитывать на получение от Боснии и Герцеговины аналогичной помощи. |
| The Minister of Defence of Bosnia and Herzegovina made that issue a priority. | Министр обороны Боснии и Герцеговины определил эту задачу как один из наиболее приоритетных вопросов. |
| Full implementation of the latest arrangement of the International Monetary Fund for Bosnia and Herzegovina is essential. | Существенно важное значение имеет полное осуществление последнего плана Международного валютного фонда в отношении Боснии и Герцеговины. |
| The force was concentrated in Sarajevo, and liaison and observation teams were deployed throughout Bosnia and Herzegovina. | Основная часть сил базируется в Сараево, а по всей территории Боснии и Герцеговины развернуты группы связи и наблюдения. |
| 107.167 Share the experience of Bosnia and Herzegovina in the field of multi-ethnic teaching of tolerance in schools (Morocco). | 107.167 обмениваться опытом Боснии и Герцеговины в области многонационального преподавания и терпимости в школах (Марокко). |
| The delegation of Bosnia and Herzegovina informed the meeting that the country had started the legislative process. | Делегация Боснии и Герцеговины проинформировала Совещание о том, что ее страна начала соответствующий законотворческий процесс. |
| Bosnia and Herzegovina noted the accession to CAT. | Делегация Боснии и Герцеговины отметила присоединение Вьетнама к КПП. |
| In June 2012 the organization decided to terminate the membership of La Strada Bosnia and Herzegovina. | В июне 2012 года организация приняла решение прекратить членство в «Ла Страда» Боснии и Герцеговины. |
| In the case of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Moldova the indicator could be produced, but for urban areas only. | В случае Боснии и Герцеговины и Республики Молдова этот показатель удалось рассчитать, однако лишь в отношении городских районов. |
| The Co-Chairs invited Bosnia and Herzegovina to inform the States Parties what activities have been developed to support implementation of this national strategy. | Сопредседатели предложили Боснии и Герцеговины информировать государства-участники о том, какие разрабатываются мероприятия в порядке поддержки реализации этой национальной стратегии. |
| 2.3 In November 1995, he married a woman who was a national of Bosnia and Herzegovina. | 2.3 В ноябре 1995 года он женился на гражданке Боснии и Герцеговины. |
| 4.5 During the proceedings the Ministry of Security and the Court of Bosnia and Herzegovina considered all the author's allegations. | 4.5 В процессе разбирательства Министерство безопасности и Суд Боснии и Герцеговины рассмотрели все утверждения автора. |
| Therefore, the appeal to the Court of Bosnia and Herzegovina did not turn out to be an effective remedy to challenge the deportation orders. | Следовательно, обращение в Суд Боснии и Герцеговины не является эффективным средством правовой защиты в случаях обжалования постановлений о депортации. |
| The new Law on Protection against Domestic Violence in the Federation of Bosnia and Herzegovina was passed in December 2012. | В декабре 2012 года был принят новый Закон о защите от насилия в семье в Федерации Боснии и Герцеговины. |