Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
In judicial authority, the High Judicial and High Prosecutors' Councils were introduced in the Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska, as well as at the Bosnia and Herzegovina level. Что касается судебной власти, то в Федерации Боснии и Герцеговины и Республике Сербской, равно как и на уровне Боснии и Герцеговины, были созданы Верховные советы по вопросам судебной практики и Верховные советы прокуратуры.
It will be headed by a Director with two Deputies, appointed by the Bosnia and Herzegovina Presidency, and drawn equally from the constituent peoples of Bosnia and Herzegovina. Службу будет возглавлять директор и два его заместителя, которые будут назначаться Президиумом Боснии и Герцеговины и которые будут представлять на равной основе народы, входящие в состав Боснии и Герцеговины.
Discussion still continues among the international community and with Bosnia and Herzegovina ministries on two important institutional aspects: the Return Fund and the prospective Bosnia and Herzegovina institution which should review CRPC claims. До сих пор продолжаются обсуждения между международным сообществом и министерствами Боснии и Герцеговины по двум важным институциональным аспектам: фонду возвращения и будущему ведомству Боснии и Герцеговины, которое будет заниматься рассмотрением претензий вместо Комиссии по претензиям, касающимся недвижимости.
The Presidency of Bosnia and Herzegovina may decide to facilitate inter-Entity coordination on matters within the responsibilities of Bosnia and Herzegovina, unless an Entity objects in any particular case. Президиум Боснии и Герцеговины может принять решение о поощрении сотрудничества между Образованиями по вопросам, входящим в компетенцию Боснии и Герцеговины, если при этом у Образования нет возражений по тому или иному конкретному вопросу.
In this regard, we have developed two strategic documents: the Bosnia and Herzegovina 2010-2013 Development Strategy and the Bosnia and Herzegovina Social Inclusion Strategy. В этой связи мы разработали два стратегических документа: Стратегию развития Боснии и Герцеговины на 2010 - 2013 годы и Стратегию Боснии и Герцеговины по привлечению всех слоев населения к участию в жизни общества.
I am determined neither to substitute Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina in making laws nor to intervene if politicians of Bosnia and Herzegovina should occasionally fail to discharge their responsibilities. В своей деятельности я решительно не собираюсь подменять Парламентскую ассамблею Боснии и Герцеговины в законотворчестве или вмешиваться в тех случаях, когда политические деятели Боснии и Герцеговины не будут подчас справляться с выполнением своих обязанностей.
EUFOR participated in combined capacity-building and training conferences together with representatives of the North Atlantic Treaty Organization and the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina. СЕС участвовали в совместных конференциях по вопросам создания потенциала и профессиональной подготовки с участием представителей Организации Североатлантического договора и Вооруженных сил Боснии и Герцеговины.
I have been equally concerned by continued Republika Srpska assertions - at variance with the Bosnia and Herzegovina Constitution - that the entities are in fact states. В равной степени меня тревожат продолжающиеся утверждения Республики Сербской, которые расходятся с Конституцией Боснии и Герцеговины, о том, что фактически образования являются государствами.
Federation of Bosnia and Herzegovina Constitutional Court judges not yet confirmed Кандидатуры судей Конституционного суда Федерации Боснии и Герцеговины еще не утверждены
Federation of Bosnia and Herzegovina President pushes internal boundary changes Президент Федерации Боснии и Герцеговины требует изменения внутренних границ
The Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly has still not appointed new governors for the Public Broadcasting System, even though the mandates of several current governors have expired. Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины до сих пор не назначила новых руководителей общественной системы вещания, хотя мандаты нескольких действующих руководителей уже истекли.
The applicant, a national of Bosnia and Herzegovina of Serb origin, legally resided in Germany from 1969 until the beginning of 1992. Заявитель, гражданин Боснии и Герцеговины сербского происхождения, на законных основаниях проживал в Германии с 1969 года до начала 1992 года.
New IMF standby arrangement for Bosnia and Herzegovina Новое резервное соглашение МВФ для Боснии и Герцеговины
I am also concerned by continued assertions from senior Republika Srpska leaders - contrary to the Constitution of Bosnia and Herzegovina - that the entities are states. Меня также беспокоит продолжающие звучать - вопреки конституции Боснии и Герцеговины - утверждения высшего руководства Республики Сербская о том, что образования фактически являются государствами.
Views on entity constitutional reform of HDZ Bosnia and Herzegovina Взгляды ХДС Боснии и Герцеговины относительно конституционной реформы образования
With respect to compensation, the authors' counsel stresses that so far, the Bosnia and Herzegovina authorities have not undertaken any compensatory measure. Относительно выплаты компенсации адвокат авторов подчеркивает, что до настоящего момента власти Боснии и Герцеговины не приняли никаких мер в области компенсации.
An Immediate Response Facility grant was made to Bosnia and Herzegovina, and another is being considered for Colombia. Из Субфонда экстренного реагирования были выделены средства для Боснии и Герцеговины, а в настоящее время рассматривается возможность предоставления субсидии Колумбии.
Timely action by Bosnia and Herzegovina prevented the arrest warrants from becoming binding on States members of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). Благодаря своевременным действиям Боснии и Герцеговины эти ордера на арест не приобрели обязательного характера для государств - членов Международной организации уголовной полиции (Интерпол).
Challenges to the competencies of the Bosnia and Herzegovina institutions Разногласия по поводу круга полномочий государственных институтов Боснии и Герцеговины
One such issue is the ongoing preparation of a draft law on courts of Bosnia and Herzegovina, which my Office will continue to follow closely. К числу таких вопросов относится разработка проекта закона о судах Боснии и Герцеговины, и мое Управление будет и впредь внимательно следить за ходом этой работы.
Unfortunately, the Committee did not do so in the present case of Prutina et al. v. Bosnia and Herzegovina. К сожалению, в связи с нынешним делом Прутина и др. против Боснии и Герцеговины Комитет поступил иначе.
According to current estimates more than half a million people who fled Bosnia and Herzegovina because of the war are still living outside BiH. По имеющимся в настоящее время оценкам, свыше половины миллиона человек, бежавших из Боснии и Герцеговины во время войны, все еще живут за ее пределами.
A series of training workshops for defence counsel were organized in cooperation with the Criminal Defence Section of the Registry of the Court of Bosnia and Herzegovina. В сотрудничестве с Секцией защиты по уголовным делам судебной канцелярии Боснии и Герцеговины была организована целая серия учебных практикумов для адвокатов защиты.
Most of them came from areas of the former Yugoslavia, mainly Bosnia and Herzegovina, and were employed in the construction industry. Большинство из них являются выходцами из регионов бывшей Югославии, в основном Боснии и Герцеговины, и заняты в строительной промышленности.
Adoption of similar amendments in the Federation of Bosnia and Herzegovina (the Federation) would contribute to addressing insecurity and mistrust between communities. Принятие подобных поправок в Федерации Боснии и Герцеговины (Федерации) будет способствовать решению проблем отсутствия безопасности и недоверия между общинами.