Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The State party endeavoured to ensure access to social security for migrant workers from countries with which Bosnia and Herzegovina did not have a bilateral agreement. Государство взяло на себя частичную обязанность обеспечить доступ к социальному страхованию трудящимся-мигрантам из стран, с которыми у Боснии и Герцеговины имеются двусторонние соглашения.
This puts the decree in direct violation of the Bosnia and Herzegovina Constitution, which states that decisions of the Constitutional Court are final and binding. Данное постановление является прямым нарушением Конституции Боснии и Герцеговины, где говорится, что решения Конституционного суда являются окончательными и обязательными к исполнению.
The Bosnia and Herzegovina Commission for State Property met twice during the reporting period, but did not discuss draft legislation or sustainable apportionment of State property. В отчетный период комиссия Боснии и Герцеговины по государственному имуществу провела два заседания, на которых законопроект и вопросы устойчивого распределения государственного имущества не обсуждались.
Removal of the Bosnia and Herzegovina flag from Republika Srpska government building Спуск флага Боснии и Герцеговины на здании правительства
A Global Framework of Fiscal Balance and Policies in Bosnia and Herzegovina for the period 2011-2013 has still not been adopted. Глобальные рамки финансового баланса и политики Боснии и Герцеговины на период 2011 - 2013 годов до сих пор не приняты.
After a notable delay, a ruling of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court requiring limited changes to the electoral system for Mostar finally entered into force on 16 June. После значительной задержки 16 июня наконец вступило в силу постановление Конституционного суда Боснии и Герцеговины о внесении некоторых изменений в систему выборов в Мостаре.
The ministries of education of Bosnia and Herzegovina and Serbia approved the holding of presentations by the Programme in high schools in those countries. Министерства образования Боснии и Герцеговины и Сербии дали Программе разрешение на проведение презентаций в средних школах в этих странах.
The Prosecution Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia have also indicated their willingness to sign an agreement on cooperation in war crimes cases to facilitate the exchange of evidence and information. Прокуратуры Боснии и Герцеговины и Сербии также заявили о своей готовности подписать соглашение о сотрудничестве в деле расследования военных преступлений для содействия обмену доказательствами и информацией.
Unsuccessful efforts to reach a political agreement on the formation of a government also delayed the inauguration of the House of Representatives of Bosnia and Herzegovina until 20 May 2011. После безуспешных попыток добиться политического соглашения по вопросу о формировании правительства инаугурацию палаты представителей Боснии и Герцеговины пришлось отложить до 20 мая 2011 года.
Regrettably, a substantial part of my efforts has been dedicated to redressing negative developments, in particular divisive actions taken against Bosnia and Herzegovina state institutions. К сожалению, существенная доля моих усилий была посвящена преодолению негативных явлений, в частности раскольнических действий, предпринимаемых против государственных институтов Боснии и Герцеговины.
They have also rejected the authority of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court, and the competences of other state-level judicial institutions. Они также отвергали полномочия Конституционного суда Боснии и Герцеговины и полномочия других общегосударственных судебных инстанций.
The Bosniak Caucus has also sought the opinion of the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina on alleged violations of age limits by Republika Srpska Constitutional Court judges. Бошнякская фракция также обратилась в Высокий судебно-прокурорский совет Боснии и Герцеговины за заключением в отношении предполагаемых нарушений возрастного ценза судьями Конституционного суда Республики Сербской.
On 24 June 2010, the Bosnia and Herzegovina House of Peoples adopted a revised Strategy for the Implementation of Annex 7 of the General Framework Agreement for Peace. Палата народов Боснии и Герцеговины приняла 24 июня 2010 года пересмотренную стратегию осуществления приложения 7 к Общему рамочному соглашению о мире.
Due to paralysis in forming a State-level government, the Bosnia and Herzegovina State budget for 2011 has not been approved. Из-за паралича, сковывающего формирование общегосударственного правительства, государственный бюджет Боснии и Герцеговины на 2011 год не утвержден.
The new Committee members are still to be appointed, owing to the failure of the Federation to elect delegates to the Bosnia and Herzegovina House of Peoples. Еще предстоит назначить новых членов Комитета, поскольку Федерация не назначила своих делегатов в Палату народов Боснии и Герцеговины.
Working relationships with the State Prosecutor's Offices in Bosnia and Herzegovina and Croatia, and the War Crimes Prosecutor's Office in Serbia have been strengthened. Укрепились деловые контакты с генеральными прокуратурами Боснии и Герцеговины и Хорватии и с прокуратурой по военным преступлениям Сербии.
The Federation of Bosnia and Herzegovina is one of the two Entities of the state of BiH and its territory is divided into 10 cantons. Федерация Боснии и Герцеговины является одним из двух Образований государства БиГ, а ее территория разделена на 10 кантонов.
The Office of the Prosecutor continues to encourage Prosecutors throughout Serbia, Croatia and Bosnia and Herzegovina to improve their cooperation in the investigation and prosecution of violations of international humanitarian law. Канцелярия Обвинителя продолжает обращаться с призывом к прокурорам Сербии, Хорватии и Боснии и Герцеговины совершенствовать сотрудничество в расследовании и судебном разбирательстве случаев нарушения международного гуманитарного права.
EUFOR participated in a number of combined capacity-building and training conferences together with representatives of the North Atlantic Treaty Organization and the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina. Представители СЕС вместе с представителями Организации Североатлантического договора и вооруженных сил Боснии и Герцеговины участвовали в ряде совместных конференций, посвященных наращиванию потенциала и обучению.
Finally, the Missing Persons Institute of Bosnia and Herzegovina expressed support for the development of a manual for the effective application of forensic genetics. И наконец, Институт по делам пропавших без вести лиц Боснии и Герцеговины поддержал идею разработки руководства по эффективному применению судебной генетики.
The Ministers of Justice of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia signed amendments to the existing Agreements on Mutual Enforcement of Court Decisions in Criminal Matters in February 2010. Министры юстиции Боснии и Герцеговины, Сербии и Хорватии в феврале 2010 года подписали поправки к существующим Соглашениям о взаимном обеспечении выполнения судебных решений по уголовным делам.
Delic was subsequently buried in Sarajevo with full military honours and in the presence of high-level Bosniak dignitaries and uniformed, active duty members of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina. Делич был впоследствии похоронен в Сараево со всеми воинскими почестями в присутствии видных высокопоставленных боснийских деятелей и военнослужащих действительной службы Вооруженных сил Боснии и Герцеговины.
The President of Serbia has repeatedly made constructive statements supporting Bosnia and Herzegovina's European perspective as well as the country's sovereignty and territorial integrity. Презиент Сербии неоднократно выступал с конструктивными заявлениями в поддержку европейских перспектив Боснии и Герцеговины, а также суверенитета и территориальной целостности страны.
Since 2006, appointments have been made nationally by the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina in coordination with the President of the State Court and the Chief Prosecutor. С 2006 года назначения производятся в рамках национального процесса Высоким судебным и прокурорским советом Боснии и Герцеговины в координации с Председателем Государственного суда и Главным прокурором.
In the coming months, the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina will lose 2,500 soldiers who are over the maximum age of service. В предстоящие месяцы ряды Вооруженных сил Боснии и Герцеговины покинут 2500 солдат, которые выйдут из призывного возраста.