Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
We also call on the political leaders in Bosnia and Herzegovina not to interfere with the process and to respect the Memorandum of Understanding that regulates the appointment of judges and prosecutors. Мы также призываем политических руководителей Боснии и Герцеговины не вмешиваться в этот процесс и соблюдать Меморандум о понимании, регулирующий назначение судей и прокуроров.
The authorities of Bosnia and Herzegovina, Governments and Parliaments have risen to the challenge that is put to them by the country's business community. Власти Боснии и Герцеговины, правительства и парламенты оказались на высоте тех требований, которые предъявляют к ним деловые круги страны.
We support the further elaboration of the concept of the establishment, within the framework of the Bosnia and Herzegovina State Court, of a special chamber to investigate war crimes. Мы выступаем за скорейшую реализацию идеи создания в рамках Государственного суда Боснии и Герцеговины специальной палаты по расследованию военных преступлений.
We note that the State Court, the Prosecutor's Office and the Special Department of Bosnia and Herzegovina are preparing to establish a special chamber to try war crimes. Мы отмечаем, что Государственный суд, Прокуратура и специальный департамент Боснии и Герцеговины намерены создать специальную палату для расследования военных преступлений.
The defendants were suspected of being responsible for the detention and subsequent enforced disappearance of 13 Army of Bosnia and Herzegovina soldiers in 1993. Обвиняемые подозреваются в причастности к задержанию и насильственному «исчезновению» 13 солдат армии Боснии и Герцеговины в 1993 году.
The sanctions placed Greece, which had recognized the independence of Bosnia and Herzegovina shortly after its declaration in 1992, in a difficult position. Эти санкции поставили Грецию, которая признала независимость Боснии и Герцеговины вскоре после её провозглашения в 1992 году, в сложную ситуацию.
Adriatic Highway runs along the east coast of the Adriatic Sea and passes through three countries: Croatia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro. Адриатическое шоссе тянется по восточному побережью Адриатического моря и проходит через территории Хорватии, Боснии и Герцеговины и Черногории.
After July 1992, he functioned as the Chief of the General Staff of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. После июля 1992 года он вступил в должность начальника Генерального штаба армии Республики Боснии и Герцеговины.
It was built shortly after Austria-Hungary's occupation of Bosnia and Herzegovina in 1878 to serve the empire's military purposes. Оно было возведено во время оккупации Австро-Венгрией Боснии и Герцеговины в 1878 году для удовлетворения нужд имперской армии.
During the Bosnian War, Konjic municipality was of strategic importance as it contained important communication links from Sarajevo to southern Bosnia and Herzegovina. Во время Боснийской войны муниципалитет Кониц имел стратегическое значение, поскольку там пролегали важные каналы связи от Сараево до юга Боснии и Герцеговины.
The total capacity of Bosnia and Herzegovina telephone exchange facilities was 744,000 telephone lines. Всего потенциала объекты телефонных станции 744000 телефонных линий в Боснии и Герцеговины.
In 1507-08 he expanded the Mostar mosque built in 1473 by an earlier Sinan Pasha who was the first sanjak-bey of Herzegovina. В 1507-1508 годах он расширил мечеть в Мостаре, построенную в 1473 году Синаном-пашой, первым санджак-беем Герцеговины.
The letter reminded Serbia of its commitment to respect the Great Powers' decision regarding Bosnia-Herzegovina, and to maintain good neighborly relations with Austria-Hungary. Письмо напоминало Сербии об её обязательстве уважать решение «Великих Держав» в отношении Боснии и Герцеговины и поддерживать добрососедские отношения с Австро-Венгрией.
In the 2018 election Dodik was elected as the Serb Member of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, defeating one-term incumbent Mladen Ivanić. На выборах 2018 года Додик был избран сербским членом президентства Боснии и Герцеговины, одержав победу над действующим президентом Младеном Иваничем.
The 42 members of the House of Representatives are elected by proportional representation in two constituencies, the Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska. 42 членов Палаты представителей избираются на основе пропорционального представительства в двух округах, Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской.
Objecting to an increase of Slavs in the empire, the German liberals opposed the 1878 Austro-Hungarian occupation of Bosnia and Herzegovina. В 1878 году немецкие либералы видя увеличение доли славян в империи выступили против оккупации Австро-Венгрией Боснии и Герцеговины.
B&H Airlines, d.o.o. was the flag carrier of Bosnia and Herzegovina with its head office in Sarajevo. В&Н Airlines - флагманский перевозчик Боснии и Герцеговины, базируется в Сараево.
Like most of the West Herzegovina cities, Grude was labeled as pro-Ustaše region. Как и большинство городов Западной Герцеговины, Томиславград носил клеймо про-усташского и про-фашистского края.
Sakib Mahmuljin (Deputy Minister of Defence, Federation of Bosnia and Herzegovina) Сакиб Махмулджин (заместитель министра обороны, Федерация Боснии и Герцеговины)
The end of hostilities between the Government and the Bosnian Croats and the establishment of the Federation of Bosnia and Herzegovina have been important and encouraging developments. Прекращение боевых действий между правительственными силами и боснийскими хорватами и создание Федерации Боснии и Герцеговины - важное и обнадеживающее событие.
The coming winter, the third in the ongoing conflict, poses a serious danger to the entire population of Bosnia and Herzegovina. Надвигающаяся зима, уже третья в ходе этого конфликта, чревата угрозой для всего населения Боснии и Герцеговины.
The Special Rapporteur urges the international community to offer its full support to UNHCR and the other humanitarian agencies in their efforts to bring relief to the population of Bosnia and Herzegovina. Специальный докладчик настоятельно призывает международное сообщество оказать всемерную поддержку УВКБ и другим гуманитарным учреждениям в их усилиях по доставке грузов чрезвычайной помощи населению Боснии и Герцеговины.
The representative answered that in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) women supported the Government's policy related to Bosnia and Herzegovina which was the policy of peace. Представительница ответила, что в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) женщины поддерживают политику правительства, касающуюся Боснии и Герцеговины, которая является политикой мира.
the Permanent Mission of Bosnia and Herzegovina addressed to представительства Боснии и Герцеговины от 5 октября
(b) The United Nations must extend and make effective the protection of safe areas in the territory of Bosnia and Herzegovina. Ь) Организация Объединенных Наций должна обеспечить дальнейшую охрану безопасных районов на территории Боснии и Герцеговины и повысить ее эффективность.