Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
At present the Croatian Government is accommodating 270,000 displaced persons and well over 280,000 refugees from the neighbouring Republic of Bosnia and Herzegovina. В настоящее время хорватскому правительству приходится брать на себя заботу о 270000 перемещенных лиц и свыше 280000 беженцев из соседней Республики Боснии и Герцеговины.
Together with other countries at the international conference held last week in London, we pledged our continuous concrete support to rebuild Bosnia and Herzegovina. Вместе с другими странами - участницами состоявшейся на прошлой неделе в Лондоне конференции мы приняли на себя обязательства и далее оказывать поддержку восстановлению Боснии и Герцеговины.
The international community must also strive to enable the Government of Bosnia and Herzegovina to assume legal, political and sovereign control of its international boundaries. Международное сообщество должно также стремиться к тому, чтобы дать правительству Боснии и Герцеговины возможность взять на себя правовой, политический и суверенный контроль за свои собственные международные границы.
Our delegation believes that economic reconstruction will finally define the viability of a united Bosnia and Herzegovina. По мнению нашей делегации, именно достижение экономического восстановления станет, в конечном итоге, определяющим фактором в обеспечении жизнеспособности единой Боснии и Герцеговины.
This should and may contribute to motivation and further cooperation and coordination with the legal authorities of the Republic and Federation of Bosnia and Herzegovina. Такие меры могут и должны внести вклад в активизацию, а также укрепление дальнейшего сотрудничества и координации действий с законными властями Республики и Федерации Боснии и Герцеговины.
∙ apprehension or prevention of non-permitted entry into Bosnia and Herzegovina, задержание лиц, проникающих на территорию Боснии и Герцеговины без разрешения, или предупреждение таких проникновений,
Despite considerable volatility on the domestic political scene, the international agenda in Bosnia and Herzegovina remained consistent over the first half of 2005. Несмотря на то что политическая обстановка в стране была довольно нестабильной, международная повестка дня Боснии и Герцеговины в течение первой половины 2005 года оставалась неизменной.
Increasing economic stability was achieved during the reporting period, with the Bosnia and Herzegovina authorities assuming greater ownership. В течение отчетного периода удалось повысить экономическую стабильность в стране, а власти Боснии и Герцеговины стали брать на себя более значительную долю ответственности.
The force is deployed throughout Bosnia and Herzegovina, with three regional multinational task forces and headquarters in Sarajevo. Эти силы - в составе трех региональных многонациональных тактических групп - развернуты по всей территории Боснии и Герцеговины, а штаб находится в Сараево.
International leverage appeared necessary to clear these deadlocks, which were not primarily of Bosnia and Herzegovina's making. Как представляется, для выхода из этих тупиков, которые возникли в целом не по вине Боснии и Герцеговины, необходим нажим со стороны международного сообщества.
They join the conservatively estimated 500,000 refugees from Croatia and Bosnia and Herzegovina already in the FRY. Они пополняют ряды беженцев из Хорватии и Боснии и Герцеговины, которые уже находятся в СРЮ и число которых составляет по самым осторожным оценкам 500000 человек.
The Special Rapporteur continually receives information showing that freedom of movement is still violated throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. Специальный докладчик непрерывно продолжает получать информацию, которая свидетельствует о том, что свобода передвижения все еще нарушается на всей территории Боснии и Герцеговины.
A further opportunity for economic revival will come through reconstruction in Bosnia and Herzegovina, which will benefit Croatia. Еще одна возможность для стимулирования экономического подъема откроется благодаря восстановлению хозяйства Боснии и Герцеговины, которое будет иметь выгодное значение для Хорватии.
The Coalition has promoted the creation of an information network between displaced persons by organizing visits to communities throughout Bosnia and Herzegovina. Коалиция посредством организации поездок в населенные пункты в различных районах Боснии и Герцеговины способствовала созданию сети, обеспечивающей обмен информацией между перемещенными лицами.
This would improve north-south communications for the unhindered use of both entities and all communities of Bosnia and Herzegovina. Это способствовало бы улучшению сообщения между севером и югом в интересах беспрепятственного доступа к нему обоих образований и всех общин Боснии и Герцеговины.
Landmines laid during the war continue to kill and maim people throughout Bosnia and Herzegovina. По всей территории Боснии и Герцеговины продолжают взрываться наземные мины, установленные во время войны, люди по-прежнему становятся инвалидами и гибнут.
Under the Peace Agreement the parties agreed that elections should lay the foundation for the progressive achievement of democratic goals throughout Bosnia and Herzegovina. В соответствии с Мирным соглашением стороны согласились с тем, что выборы должны заложить основу для постепенной реализации демократических целей на всей территории Боснии и Герцеговины.
International efforts under way to provide training to local police forces throughout Bosnia and Herzegovina are a most welcome development. Особо следует отметить прилагаемые в настоящее время международные усилия по обеспечению профессиональной подготовки местных полицейских сил на всей территории Боснии и Герцеговины.
To date, only the authorities of Bosnia and Herzegovina have complied by arresting individuals indicted for war crimes by the ICTY. На сегодняшний день лишь власти Боснии и Герцеговины обеспечили выполнение, проведя аресты лиц, которым МУТЮ предъявил обвинения в совершении военных преступлений.
Again, I entirely agree that increasing the functional efficiency of the Bosnia and Herzegovina State is now crucial. И в этом случае я полностью согласен с тем, что повышение функциональной государственной эффективности Боснии и Герцеговины представляет в настоящее время исключительную важность.
I strongly support the development of a Bosnia and Herzegovina national university consisting of multiple campuses with international accreditation. Я решительно поддерживаю идею создания национального университета Боснии и Герцеговины, состоящего из нескольких студенческих городков, дипломы которого признавались бы во всех странах мира.
The reply received from Bosnia-Herzegovina contained a detailed overview of measures taken to realize cultural rights and respect for cultural diversity. В ответе, полученном от Боснии и Герцеговины, содержится подробный обзор мер, принятых в целях реализации культурных прав и обеспечения уважения культурного разнообразия.
That platform consisted of the Euro-Atlantic prospects for Bosnia and Herzegovina - our future membership in the European Union and NATO. Суть этой платформы заключалась в перспективах интеграции Боснии и Герцеговины в евро-атлантические структуры - нашем будущем членстве в Европейском союзе и НАТО.
Discrimination in employment is a serious concern in Bosnia and Herzegovina which has a major impact on the sustainability of returns. Дискриминация в отношении осуществления права на труд является серьезной проблемой для Боснии и Герцеговины, которая наносит серьезный удар по стабильности доходов.
Republika Srpska, within Bosnia and Herzegovina, also has to substantially increase its efforts to locate and arrest fugitives. Республика Сербская в составе Боснии и Герцеговины также должна значительно активизировать свои усилия, направленные на обнаружение и арест лиц, скрывающихся от правосудия.