Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The army headquarters of the Government of Bosnia and Herzegovina expressed its regret at this incident and stated that the individual soldier concerned had been detained. Штаб армии правительства Боснии и Герцеговины выразил сожаление в связи с этим инцидентом и заявил, что этот солдат был задержан.
Without humanitarian airlifts, overland transport through Serb-held territory in Bosnia and Herzegovina has been the only means of bringing food into Sarajevo. В отсутствие воздушного моста наземное сообщение через территорию Боснии и Герцеговины, находящуюся в руках сербов, стало единственным способом доставки продовольствия в Сараево.
various areas of Bosnia and Herzegovina, Боснии и Герцеговины в январе-апреле 1995 года
NATO's readiness to shoot down offending aircraft has on the whole prevented the use of Bosnia and Herzegovina's airspace for combat purposes. Готовность НАТО к тому, чтобы сбивать летательные аппараты-нарушители, в целом обеспечила предотвращение использования воздушного пространства Боснии и Герцеговины в боевых целях.
The operation cut off the Serb-controlled part of the Sector from Bosnian Serb-held areas of Bosnia and Herzegovina. В результате этой операции находящаяся под сербским контролем часть сектора была отрезана от районов Боснии и Герцеговины, удерживаемых боснийскими сербами.
UNPROFOR personnel observed a Bosnia and Herzegovina helicopter taking off from Visca heli-base just south of Tuzla. Персоналом СООНО был замечен вертолет Боснии и Герцеговины, поднявшийся в воздух с вертолетной базы Вишка несколько южнее Тузлы.
On the night of 26/27 December, 14 buses passed from Bosnia and Herzegovina into Serbia at Sremska Raca, carrying soldiers. В ночь с 26 на 27 декабря из Боснии и Герцеговины в Сербию у Сремска-Рачи границу пересекли 14 автобусов с солдатами.
The defending forces of the Army of Bosnia and Herzegovina Fifth Corps have been driven back up to 5 kilometres from the international border in some locations. В некоторых местах обороняющиеся части пятого корпуса сухопутных войск Боснии и Герцеговины были отброшены от международной границы на расстояние до 5 км.
At its session held on 21 July 1995, the Federal Government expressed its concern at growing military activities and tension in the territory of former Bosnia and Herzegovina. На своем заседании, состоявшемся 21 июля 1995 года, союзное правительство выразило свою озабоченность по поводу усиления военной деятельности и напряженности на территории бывшей Боснии и Герцеговины.
On 20 July, observers at the Skelani (Bajina Basta) border crossing point reported that a helicopter crossed the border into Bosnia and Herzegovina. 20 июля наблюдатели в пунктах пересечения границы в Скелани (Баина-Баста) сообщили о вертолете, который перелетел через границу на территорию Боснии и Герцеговины.
Demands that all detention camps throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina should be immediately closed; требует, чтобы все лагеря для задержанных на всей территории Республики Боснии и Герцеговины были незамедлительно закрыты;
He said the Serb Council knew that Pakistani officers were fighting in the Fifth Corps of the army of Bosnia and Herzegovina. Он сообщил, что его организации известно о пакистанских офицерах, участвующих в боевых действиях в составе пятого корпуса армии Боснии и Герцеговины.
Television stations have been established in Pale and in Banja Luka which can be received easily in Sarajevo, and indeed in almost all of Bosnia and Herzegovina. В Пале и Баня-Луке были созданы телевизионные станции, сигнал которых хорошо принимается в Сараеве и почти на всей территории Боснии и Герцеговины.
All media in the territories under government control in Bosnia and Herzegovina lack the basic requirements for normal operations, especially in terms of equipment. Все СМИ на территориях, находящихся под контролем правительства Боснии и Герцеговины, лишены необходимых условий для нормальной работы, особенно в плане технического оснащения.
My Government does not deny that there are regular Croatian Army troops in the border areas between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. Мое правительство не отрицает того, что в пограничных районах между Республикой Хорватии и Республикой Боснии и Герцеговины находятся регулярные войска Хорватской армии.
They provide ground for fascism and pose a lethal threat to the Republic of Bosnia and Herzegovina and its citizens. Они создают основу для фашизма и представляют собой смертельную угрозу для Республики Боснии и Герцеговины и ее граждан.
It would be a tragedy for the people of Bosnia and Herzegovina if the present opportunity were lost for lack of resources. Для народа Боснии и Герцеговины будет трагедией, если открывшиеся сейчас возможности будут упущены в связи с нехваткой сил и средств.
and Herzegovina and the President of the Serbian Consultative Республики Боснии и Герцеговины, и Председателя Сербского консультативного
The three parties expressed the full support of their respective Governments for the Bosniac-Croat Federation Agreement which was signed in Washington and endorsed by the Parliament of Bosnia and Herzegovina. Три стороны выразили полную поддержку своим соответствующим правительствам, в том что касается Соглашения о создании боснийско-хорватской федерации, которое было подписано в Вашингтоне и одобрено парламентом Боснии и Герцеговины.
In any case, we cannot accept the freezing of the present state, which will make the occupation of Bosnia and Herzegovina permanent. Как бы то ни было, для нас неприемлемо закрепление нынешнего статус-кво, которое приведет к увековечению оккупации Боснии и Герцеговины.
2.3 Both entities will have the right to establish parallel special relationships with neighbouring countries, consistent with the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. 2.3 Оба образования будут иметь право на установление параллельных особых отношений с соседними странами, в соответствии с принципом суверенитета и территориальной целостности Боснии и Герцеговины.
Malaysia also urges the Security Council to lift immediately the arms embargo to allow the Government of the Republic of Bosnia-Herzegovina to exercise its right of self-defence. Малайзия также призывает Совет Безопасности немедленно отменить эмбарго на поставки оружия, с тем чтобы дать возможность правительству Республики Боснии и Герцеговины осуществить свое право на самооборону.
3.2 The establishment of a Bosnia and Herzegovina Human Rights Commission, to enforce the entities' human rights obligations. 3.2 Создать комиссию Боснии и Герцеговины по правам человека для обеспечения выполнения обязательств образований в области прав человека.
The United States initiative regarding Bosnia and Herzegovina, as well as Croatia, amounts to an effort to create a joint peace project of Contact Group members and other interested parties. Выдвинутая Соединенными Штатами инициатива в отношении Боснии и Герцеговины, а также Хорватии представляет собой попытку выработать совместный мирный проект с участием членов Контактной группы и других заинтересованных сторон.
The Council strongly condemns any provocative actions in Sarajevo and elsewhere in Bosnia and Herzegovina by whomsoever committed and demands the immediate cessation of such actions. Совет решительно осуждает любые провокационные действия в Сараево и других районах Боснии и Герцеговины, кем бы они ни предпринимались, и требует немедленного прекращения таких действий.