Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The European Union also welcomes the provisional agreement between Bosnia and Herzegovina and the International Monetary Fund. Мы надеемся, что условия, поставленные МВФ, будут выполнены конструктивно и безотлагательно и что власти Боснии и Герцеговины примут все необходимые и эффективные меры с целью преодоления последствий глобального экономического и финансового кризиса.
Information provided by the Government of Bosnia and Herzegovina Информация правительства Боснии и Герцеговины о мерах по осуществлению заключительных замечаний Комитета по ликвидации расовой дискриминации
Joint Harvest Operations with local police and Republika Srpska Army/Army of the Federation of Bosnia and Herzegovina have shown some success. Определенный успех был достигнут в ходе совместных мероприятий в рамках операции «Харвест», проведенных с участием местной полиции и подразделений Армии Республики Сербской и Армии Федерации Боснии и Герцеговины.
The Fiscal Council of Bosnia and Herzegovina became operational and has held three sessions to date. Этот орган позволил своевременно разработать проект бюджета институтов страны и направить его для утверждения в Президиум Боснии и Герцеговины, который, согласно Конституции, является официальным инициатором бюджетного плана.
UNEP had informed the Ozone Secretariat that Bosnia and Herzegovina's licensing and quota system had not yet been introduced in the legislature. Кроме того, ЮНИДО предполагает, что Босния и Герцеговина выполнит в 2005 году предусмотренные Протоколом свои обязательства по поэтапному отказу от ХФУ. ЮНЕП проинформировала секретариат по озону, что система лицензирования и квот Боснии и Герцеговины еще не введена в действие в законодательном порядке.
And from the Bosnia and Herzegovina authorities and my colleagues within those authorities, we need an accelerated process of reform. Что же касается Боснии и Герцеговины и моих коллег в ее органах власти, то нам необходимо, чтобы ускорился процесс осуществления реформ. Председатель: Я благодарю лорда Ашдауна за представленные им разъяснения.
Of nearly 5,000 forcible evictions scheduled throughout Bosnia and Herzegovina between June and October 2000, over 3,700 were executed professionally. Из примерно 5000 операций по принудительному выселению, которые планировалось провести на территории Боснии и Герцеговины в период с июня по октябрь 2000 года, более 3700 были проведены на высоком профессиональном уровне.
Given the developments on the ground, it is high time that the people of Bosnia and Herzegovina take their destiny into their own hands. С учетом развития событий на местах, как представляется, пришло время для того, чтобы народ Боснии и Герцеговины взял свою судьбу в свои руки. Председатель: Я благодарю представителя Маврикия за адресованные мне любезные слова.
This rate indicates substantial completion of the property laws implementation, promising its finalization in all Bosnia and Herzegovina municipalities early in 2004. Этот показатель свидетельствует о том, что законы о собственности в значительной степени выполняются, а это позволяет надеяться на то, что в начале 2004 года деятельность по полному осуществлению этих законов во всех муниципалитетах Боснии и Герцеговины будет завершена.
Bosnia and Herzegovina is in the process of establishing the Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina, according to the Law on Defence of Bosnia and Herzegovina adopted by the Parliament of Bosnia and Herzegovina in December 2003. В Боснии и Герцеговине идет процесс создания министерства обороны БиГ в соответствии с Законом об обороне Боснии и Герцеговины, принятым парламентом страны в декабре 2003 года.
At that time, Konjic was under the control of the army of the Republic of Bosnia and Herzogovina. В то время Кониц находился под контролем армии Республики Боснии и Герцеговины.
We note with great satisfaction that the leaders of Croatia and Bosnia and Herzergovina have managed to arrive at a peaceful settlement of disputes. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем, что руководителям Хорватии и Боснии и Герцеговины удалось добиться мирного урегулирования своих споров.
The BH Ministry of Communication and Transport established the State level Committee for Security of Civil Aviation of Bosnia and Herzegovina. Министерство транспорта и коммуникаций Боснии и Герцеговины создало Государственный комитет по безопасности гражданской авиации Боснии и Герцеговины.
Taking into account the administrative structure of Bosnia and Herzegovina, the official data from the competent health ministries of the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska are presented separately. С учетом административной структуры Боснии и Герцеговины официальные данные компетентных министерств здравоохранения Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской представлены отдельно.
I have the honour to transmit the attached statement from the representative of parliamentarian parties of the Assembly of the Republic of Bosnia and Herzegovina, dated 24 October 1994. Имею честь препроводить прилагаемое заявление представителей парламентских партий Скупщины Республики Боснии и Герцеговины от 24 октября 1994 года.
Deployment in the safe areas in Bosnia and Herzegovina 844 (1993) - 56002000 - Развертывание сил в безопасных районах Боснии и Герцеговины
A comprehensive cease-fire is to be established on the entire territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina for a period of four weeks. На всей территории Республики Боснии и Герцеговины на четыре недели устанавливается всеобъемлющее прекращение огня.
In areas of the Federation of Bosnia and Herzegovina the lifting of certain of the restrictions on freedom of movement has not led to any significant return of displaced persons. На территории Федерации Боснии и Герцеговины отмена некоторых ограничений на свободу передвижения не способствовала увеличению числа возвращающихся беженцев.
The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has fully cooperated with the Tribunal at all times and formally concurred in the Prosecutor's application. Правительство Республики Боснии и Герцеговины всегда оказывало всяческое содействие Трибуналу и официально согласилось с просьбой Обвинителя.
It is being carried out by an international community that, in the case of Bosnia and Herzegovina, has obviously been testing various models for the post-Communist State. Он проводится международным сообществом, которое на примере Боснии и Герцеговины явно испытывает различные модели пост-коммунистического государства.
Continued denial of the right of the Republic of Bosnia and Herzegovina to defend itself aggravates the responsibility of the international community for what is happening there. Продолжающееся лишение Республики Боснии и Герцеговины права на самооборону повышает ответственность международного сообщества за происходящее там.
The efforts of the High Representative have made it possible to remove the last obstacles to the final adoption by the parliament of Bosnia and Herzegovina of the first two laws on police reform. Усилия Высокого представителя позволили снять последние препятствия для окончательного принятия парламентом Боснии и Герцеговины двух первых законов о реформировании полиции.
The participation of the international community in reconstruction should be based on the principle of ceding the leading role to the people of Bosnia and Herzegovina. Участие международного сообщества в восстановлении должно основываться на принципе предоставления ведущей роли народу Боснии и Герцеговины.
The Bosnia and Herzegovina Chief of Joint Staff has produced an implementation plan with timelines for the stand-up of all elements of the Armed Forces. Начальник объединенного штаба Боснии и Герцеговины подготовил план осуществлении с графиком создания всех элементов вооруженных сил.
Problems also continued in the energy sector, primarily with regard to the Bosnia and Herzegovina Electricity Transmission Company (Transco). В энергетическом секторе Боснии и Герцеговины также сохранялись нерешенные проблемы, главным образом касающиеся Компании по передаче электроэнергии Боснии и Герцеговины (Транско).