Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
Similar customs automation projects are currently being prepared for Albania, Bosnia and Herzegovina and Bulgaria, including, as required, feasibility studies, field missions and funding approval. В настоящее время для Албании, Болгарии и Боснии и Герцеговины подготавливаются аналогичные проекты автоматизации таможенных операций, включая, при необходимости, подготовку технико-экономических обоснований, поездки на места и утверждение финансирования.
B. Independence of Bosnia and Herzegovina and the outbreak of war В. Независимость Боснии и Герцеговины и начало войны 15 - 19 12
It had also called for the Government of Bosnia and Herzegovina to place its weapons under UNPROFOR control, and for a ceasefire. Он также потребовал, чтобы правительство Боснии и Герцеговины передало свое оружие под контроль СООНО, и потребовал прекращения огня.
They also began retaliating against the safe areas and, in particular, against vulnerable civilian targets in other parts of Bosnia and Herzegovina. Они также начали принимать меры возмездия против безопасных районов и, в частности, против уязвимых гражданских целей в других частях Боснии и Герцеговины.
As a consequence I decided to enforce the Law on Foreign Investment and the Law on the Flag of Bosnia and Herzegovina. Вследствие этого я принял меры по обеспечению принятия Закона об иностранных инвестициях и Закона о флаге Боснии и Герцеговины.
However, the commitment by the Bosnia and Herzegovina Government to contribute DM 200,000 to each institution from its 1997 budget has not yet been met. Однако обещания правительства Боснии и Герцеговины выделить каждому из этих учреждений из ее бюджета 1997 года по 200000 немецких марок так и не были выполнены.
The intention is to provide clear information, unfettered by political dogma, to the whole population of Bosnia and Herzegovina. В рамках этого элемента планируется обеспечить предоставление всему населению Боснии и Герцеговины доступа к конкретной информации, свободной от политической догмы.
At the same time, training programmes for legal professionals, including the initiative to establish a judicial training institute for Bosnia and Herzegovina, should be supported. В то же время следует поддержать программы подготовки юристов, включая инициативу по созданию института для подготовки судейских работников для Боснии и Герцеговины.
Non-governmental organizations are vital to pluralism and democracy and they are important vehicles for communication and cooperation among the communities in the various regions of Bosnia and Herzegovina. Неправительственные организации имеют жизненно важное значение для плюрализма и демократии и являются важным инструментом в деле налаживания связей и сотрудничества между общинами в различных районах Боснии и Герцеговины.
The average income for Bosnia and Herzegovina is assessed to be about US$ 100,000 a month. В среднем, по оценкам, доходы Боснии и Герцеговины составят 100000 долл. США в месяц.
In the north-western region of Bosnia and Herzegovina, my Deputy was intensely engaged in spearheading minority returns and cross-inter-entity boundary line contacts between displaced persons and their home communities. В северо-западном районе Боснии и Герцеговины мой заместитель активно участвовал в деятельности по стимулированию возвращения меньшинств и налаживанию контактов через линию разграничения между Образованиями между перемещенными лицами и их родными общинами.
They underlined that the authorities in Bosnia and Herzegovina have to assume greater responsibilities for the functions now undertaken or coordinated by the international community. Они подчеркнули, что власти Боснии и Герцеговины должны взять на себя большую долю ответственности за функции, которые сегодня выполняются или координируются международным сообществом.
The Committee decided to seek clarification from the authorities of Bosnia and Herzegovina on the incident and the measures taken to prevent further such incidents. Комитет принял решение обратиться к властям Боснии и Герцеговины за разъяснениями относительно этого инцидента и мер, принятых с целью предотвратить такие инциденты в дальнейшем.
Acknowledging the progress made by the Federation of Bosnia and Herzegovina towards ethnic reconciliation in the region, признавая прогресс, достигнутый Федерацией Боснии и Герцеговины в направлении этнического примирения в этом регионе,
Mr. Mirsad Tokaca Bosnia and Herzegovina State Commission for War Crimes Г-н Мирсад Токаца Государственная комиссия Боснии и Герцеговины по военным преступлениям
The Government of Bosnia and Herzegovina has not yet nominated an official to serve as liaison with the Chamber, as had been agreed. Правительство Боснии и Герцеговины, вопреки достигнутой договоренности, пока еще не назначило должностное лицо, которое обеспечивало бы связь с Палатой.
It is supposed to have seven members: three judges from Bosnia and Herzegovina and four appointed by the Council of Europe. Предполагается, что он будет состоять из семи членов: трех судей - от Боснии и Герцеговины и четырех - назначенных Советом Европы.
Mr. Neil Wright Head of UNHCR sub-office for southern Bosnia and Herzegovina, Mostar Г-н Нил Райт Руководитель подотделения УВКБ по южной части Боснии и Герцеговины, Мостар
Underlines the importance of establishing, strengthening and expanding throughout all of Bosnia and Herzegovina free and pluralistic media; подчеркивает важность создания, укрепления и распространения на всей территории Боснии и Герцеговины свободных и плюралистских средств массовой информации;
With the resettlement in the region of tens of thousands of Croat settlers, mostly refugees from Bosnia and Herzegovina, its demography has been changed substantially. С расселением в этом районе десятков тысяч хорватских поселенцев, главным образом беженцев из Боснии и Герцеговины, его демографический состав существенно изменился.
Of the non-economic laws included in the quick start package, the law on citizenship of Bosnia and Herzegovina is one of the most sensitive. ЗЗ. Из неэкономических законов, включенных в комплекс неотложных нормативных актов, одним из наиболее щекотливых является закон о гражданстве Боснии и Герцеговины.
The Special Rapporteur has previously described progress achieved in the creation of joint institutions of Bosnia and Herzegovina and the difficulties those institutions face. Специальный докладчик ранее освещала прогресс, достигнутый в деле создания совместных институтов Боснии и Герцеговины, и трудности, с которыми эти институты сталкиваются.
We will not be accused of undermining the central institutions of Bosnia and Herzegovina, and thus unwittingly contributing to the very process which we criticize here. Нас не обвинят в подрыве центральных институтов Боснии и Герцеговины и в силу этого в невольном содействии тому самому процессу, который мы здесь критикуем.
Efforts towards building a unified, multi-ethnic, multicultural and multi-religious Bosnia and Herzegovina within its internationally recognized boundaries have begun to take root, however slowly. Усилия по построению единого, многоэтнического, многокультурного и многорелигиозного государства Боснии и Герцеговины в рамках его международно признанных границ начали пускать корни, хотя и медленно.
The institutionalized relationship between Croatia and the Federation of Bosnia and Herzegovina is also critical to Croatia's short and long-term security needs. Организационно закрепленные отношения между Хорватией и Федерацией Боснии и Герцеговины также имеют критически важное значение для краткосрочных и долгосрочных потребностей Хорватии в области безопасности.