Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The Special Rapporteur himself conducted a mission to the Federation of Bosnia and Herzegovina in July 1994 and travelled extensively in Central Bosnia and Herzegovina. Сам Специальный докладчик осуществил в июле 1994 года миссию в Федерацию Боснии и Герцеговины и совершил большое количество поездок по Центральной Боснии и Герцеговине.
The international community has allowed the situation in Bosnia and Herzegovina to deteriorate to a politically unacceptable level - an international crime against the people of Bosnia and Herzegovina. Международное сообщество позволило ситуации в Боснии и Герцеговине ухудшиться до политически неприемлемого уровня, что явилось международным преступлением против народа Боснии и Герцеговины.
Mr. BIJEDIC (Bosnia and Herzegovina) said that anything the Committee could do would be welcomed by the Government of Bosnia and Herzegovina. Г-н БЬЕДИЧ (Босния и Герцеговина) говорит, что правительство Боснии и Герцеговины будет приветствовать все те меры, которые сможет предпринять Комитет.
There is no doubt that Kosovo Albanian refugees in Bosnia and Herzegovina create social and economic strains, especially in the Federation of Bosnia and Herzegovina. Нет никаких сомнений в том, что беженцы из числа косовских албанцев в Боснии и Герцеговине создают социальную и экономическую напряженность, особенно в Федерации Боснии и Герцеговины.
As the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina, I am not entirely satisfied that all the parties within Bosnia and Herzegovina have cooperated with the Tribunal. Как Постоянный представитель Боснии и Герцеговины я не совсем уверен в том, что все стороны в Боснии и Герцеговине сотрудничали с Трибуналом.
We in Bosnia and Herzegovina are very proud to contribute an integrated police force from Bosnia and Herzegovina to the international peacekeeping effort in East Timor. Мы в Боснии и Герцеговине испытываем гордость за то, что вносим вклад в международные усилия по поддержанию мира в Восточном Тиморе, предоставляя единые полицейские силы Боснии и Герцеговины.
In August 2002, the Bosnia and Herzegovina Parliament adopted a package of laws on the public broadcasting system in Bosnia and Herzegovina. В августе 2002 года парламент Боснии и Герцеговины принял пакет законов о системе общественного радиовещания в Боснии и Герцеговине.
With regard to the Planning and Review Process, NATO held discussions with the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence and the armed forces of Bosnia and Herzegovina during February. Что касается Процесса планирования и анализа, то в феврале представители НАТО обсудили эту программу с министром обороны Боснии и Герцеговины и представителями ее вооруженных сил.
Bosnia and Herzegovina authorities are drafting three action plans for addressing Roma issues in Bosnia and Herzegovina in employment, health care services and housing. Власти Боснии и Герцеговины готовят три плана действий, направленных на решение проблем, с которыми сталкиваются рома в области трудоустройства, медицинского обслуживания и жилья.
The Bosnia and Herzegovina Law on Protection of Secret Data assigns exclusive authority for the protection of secret data with the State of Bosnia and Herzegovina. Закон Боснии и Герцеговины о защите секретных данных возлагает исключительные полномочия по защите секретных данных на само государство Боснию и Герцеговину.
Round-table on the design and development of an NPM for Bosnia and Herzegovina, organized by the OSCE Mission to Bosnia and Herzegovina. "Круглый стол" на тему разработки и развития НМП для Боснии и Герцеговины, организованный Миссией ОБСЕ в Боснии и Герцеговине.
The Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina appointed the National Coordinator for solving Roma issues in Bosnia and Herzegovina, Maksim Stanisic. Наряду с этим Председатель Совета министров Боснии и Герцеговины Никола Спирич был уполномочен подписать это Заявление; Председатель Совета министров Боснии и Герцеговины Никола Спирич подписал Заявление в связи с Десятилетием рома в сентябре 2008 года, и таким образом Босния и Герцеговина официально присоединилась к Десятилетию интеграции рома.
Concerning Bosnia and Herzegovina's interest in joining NATO's Partnership for Peace, we believe that Bosnia and Herzegovina must now press ahead with the agreed defence reform. Что касается заинтересованности Боснии и Герцеговины в вступлении в программу НАТО «Партнерство во имя мира», то мы считаем, что Босния и Герцеговина сейчас должна продвигать вперед осуществление согласованной реформы в области обороны.
It is time for the authorities of Bosnia and Herzegovina to improve their cooperation with the International Criminal Court. Власти Боснии и Герцеговины должны укреплять сотрудничество с Международным трибуналом.
Much of the discussion focused on Bosnia and Herzegovina's relationship with the European Union. Значительная часть обсуждения была посвящена взаимоотношениям Боснии и Герцеговины с Европейским союзом.
The House of Representatives of Bosnia and Herzegovina held its inaugural session on 30 November. Палата представителей Боснии и Герцеговины провела свою первую сессию 30 ноября.
The reporting period has seen a continuation of nationalistic statements challenging the Peace Agreement, including the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. Отчетный период характеризовался непрестанными националистическими заявлениями, подрывающими Мирное соглашение, включая суверенитет и территориальную целостность Боснии и Герцеговины.
The Constitutional Court gave the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly six months to correct the relevant provisions. Конституционный суд дал Парламентской ассамблее Боснии и Герцеговины шесть месяцев для исправления соответствующих положений.
The strong support of the international community for the Bosnia and Herzegovina judicial institutions is still deemed necessary. Твердая поддержка международным сообществом судебных учреждений Боснии и Герцеговины по-прежнему считается необходимой.
The Office of the Prosecutor is generally satisfied with the cooperation provided by Serbia, Croatia and Bosnia and Herzegovina. Канцелярия Обвинителя в целом удовлетворена сотрудничеством Сербии, Хорватии и Боснии и Герцеговины.
In addition to the four completed cases, the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina has issued indictments in three cases. Помимо четырех завершенных дел Прокуратура Боснии и Герцеговины вынесла обвинительные заключения по трем делам.
The authorities of Bosnia and Herzegovina must swiftly take the necessary steps to conclude the protocol. Власти Боснии и Герцеговины должны незамедлительно принять необходимые меры для заключения протокола.
The Government of Bosnia and Herzegovina provided the Committee with verification as to the issuance of a passport used by Tesic. Правительство Боснии и Герцеговины направило Комитету подтверждение информации о выдаче одного из паспортов, использовавшихся Тешичем.
No response was received from the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina. Никакого ответа не было получено от прокуратуры Боснии и Герцеговины.
Under the Constitution, the entities are bound to comply with decisions of the institutions of Bosnia and Herzegovina. Согласно конституции, образования обязаны соблюдать решения государственных учреждений Боснии и Герцеговины.