Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The Bosnia and Herzegovina policing agencies have latterly taken the lead in proposing and planning such operations. С идеей проведения таких операций выступили органы правопорядка Боснии и Герцеговины, которые возглавили усилия по их планированию.
While relations between Bosnia and Herzegovina and its neighbours remained cordial overall, some key peace implementation issues remained unresolved. Хотя отношения Боснии и Герцеговины с ее соседями в целом оставались сердечными, некоторые ключевые вопросы осуществления Мирного соглашения до сих пор не урегулированы.
The United Nations sent formal letters of protest to the Governments of Croatia and Bosnia and Herzegovina in December 1995. Организация Объединенных Наций направила официальные письма протеста правительствам Хорватии и Боснии и Герцеговины в декабре 1995 года.
In its internal aspect, the war represented a conflict between armed forces associated with the major nationalities of Bosnia and Herzegovina. Что касается внутреннего аспекта, то эта война представляла собой конфликт между вооруженными силами, связанными с основными народностями Боснии и Герцеговины.
All of these forces were dominated by Serbs, who constituted 31 per cent of the population of Bosnia and Herzegovina. Во всех этих силах доминировали сербы, которые составляли 31 процент населения Боснии и Герцеговины.
The JNA officially withdrew from Bosnia and Herzegovina to the Federal Republic of Yugoslavia under international pressure on 10 May 1992. Официально ЮНА была выведена из Боснии и Герцеговины в пределы территории Союзной Республики Югославии под международным давлением 10 мая 1992 года.
With the signature of the agreements, the situation in many areas of Bosnia and Herzegovina improved markedly for a while. После подписания этих соглашений положение во многих районах Боснии и Герцеговины на какое-то время заметно улучшилось.
The remaining refugees have dispersed throughout Bosnia and Herzegovina finding shelter most often through the hospitality of relatives. Остальные беженцы расселились по территории Боснии и Герцеговины, находя приют чаще всего за счет гостеприимства своих родственников.
With respect to Sarajevo Airport, the Memorandum of Understanding between SFOR and the Government of Bosnia and Herzegovina has now been signed. Что касается Сараевского аэропорта, то поправки к меморандуму о договоренности между СПС и правительством Боснии и Герцеговины в настоящее время подписаны.
The World Health Organization (WHO) is continuing to train family medicine teams in pilot sites throughout Bosnia and Herzegovina. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) продолжает заниматься в порядке эксперимента подготовкой семейных медицинских групп на всей территории Боснии и Герцеговины.
The plan for restructuring Radio Television Bosnia and Herzegovina (RTV BH) has already begun. Уже началось осуществление плана перестройки радиотелевизионной компании Боснии и Герцеговины (РТВ БГ).
The Bonn Conference demanded that the competent authorities of Bosnia and Herzegovina reach agreement on several relevant issues in the field of economic management. Боннская конференция потребовала, чтобы компетентные власти Боснии и Герцеговины достигли договоренности по нескольким актуальным вопросам в области экономического управления.
More air companies from European countries are preparing to fly into airports in Bosnia and Herzegovina. Все большее число авиакомпаний из европейских стран ведут подготовку к полетам в аэропорты Боснии и Герцеговины.
The international community has continued to work with the authorities of Bosnia and Herzegovina to determine the fate of the missing. Международное сообщество продолжает сотрудничать с властями Боснии и Герцеговины в целях выяснения судьбы пропавших без вести лиц.
In the fourth quarter of 1997, eight grant agreements were signed with the authorities in Bosnia and Herzegovina. В четвертом квартале 1997 года с властями Боснии и Герцеговины было подписано восемь соглашений о предоставлении субсидий.
A memorandum of understanding and agreed principles on the new structure were signed by the Council of Minsters of Bosnia and Herzegovina on 20 October. Совет министров Боснии и Герцеговины 20 октября подписал меморандумы о договоренности и согласованных принципах в отношении новой структуры.
At the beginning of 1998, there were 1,800 refugees from Croatia and Bosnia and Herzegovina housed in 28 collective centres in Kosovo. В начале 1998 года в 28 центрах коллективного проживания в Косово находилось 1800 беженцев из Хорватии и Боснии и Герцеговины.
Some 4,700 refugees from that region are now estimated to be in Bosnia and Herzegovina. Согласно оценкам, приблизительно 4700 беженцев из этого района в настоящее время находятся на территории Боснии и Герцеговины.
More than 250,000 refugee children from Bosnia and Herzegovina and Croatia and their parents are again experiencing war traumas. Более 250000 детей из числа беженцев из Боснии и Герцеговины и Хорватии и их родители вновь получают психологические травмы от войны.
The briefing further dwelled on the effects on Bosnia and Herzegovina of the NATO bombing of the Federal Republic of Yugoslavia. Далее в ходе выступления было рассказано о последствиях для Боснии и Герцеговины бомбовых ударов НАТО по Союзной Республике Югославии.
The current rate of unemployment as a result of the aggression launched against Bosnia and Herzegovina is about 80.2 per cent. В результате агрессии, развязанной против Боснии и Герцеговины, нынешний уровень безработицы достиг примерно 80,2%.
Over 700 police officers from Bosnia and Herzegovina have been trained in the identification of illicit drugs. Подготовку по вопросам, связанным с идентификацией незаконных наркотиков, прошли свыше 700 сотрудников полиции из Боснии и Герцеговины.
Human rights continue to be violated frequently and systematically throughout Bosnia and Herzegovina. На территории Боснии и Герцеговины по-прежнему отмечаются частые и систематические нарушения прав человека.
The atmosphere of intolerance dominating many areas of Bosnia and Herzegovina exacerbates this problem. Эта проблема усугубляется сохранением обстановки нетерпимости в отношениях между многими районами Боснии и Герцеговины.
Both the Republika Srpska and the Federation of Bosnia and Herzegovina have failed to abide by this principle in a satisfactory way. Ни Республика Сербская, ни Федерация Боснии и Герцеговины не оказались в состоянии удовлетворительным образом придерживаться этого принципа.