Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The agreement constitutes a significant step forward towards making Bosnia and Herzegovina's State institutions more functional and efficient. Эта договоренность представляет собой значительный шаг вперед в повышении оперативности и функциональной эффективности государственных институтов Боснии и Герцеговины.
For Bosnia and Herzegovina, this will mark another important step on the path to membership of the European Union. Для Боснии и Герцеговины это станет еще одним важным шагом на ее пути к членству в Европейском союзе.
Our clear goal is the achievement of full integration of Bosnia and Herzegovina in the Euro-Atlantic and European communities. Наша ясная цель состоит в достижении полной интеграции Боснии и Герцеговины в евро-атлантическое и европейское сообщества.
In that regard, we are pleased that he is making the improvement of Bosnia and Herzegovina's economic prospects one of his priorities. В этом плане мы рады тому, что он избрал улучшение экономических перспектив Боснии и Герцеговины одним из своих приоритетов.
We encourage political leaders in Bosnia and Herzegovina to continue their efforts to overcome the remaining disagreements. Мы призываем политических руководителей Боснии и Герцеговины продолжать усилия, направленные на преодоление остающихся разногласий.
It is important to stress that the ICTY remanded this case to the relevant courts in Bosnia and Herzegovina. Важно подчеркнуть, что МТБЮ отослал это дело на доследование в соответствующие суды Боснии и Герцеговины.
I am happy to report that Bosnia and Herzegovina's first new passports were issued yesterday. Я рад сообщить, что вчера были выданы первые новые паспорта Боснии и Герцеговины.
That is the result of hard work under difficult circumstances by all concerned - citizens of Bosnia and Herzegovina as well as international personnel. Это результат тяжелой работы в сложных условиях всех заинтересованных сторон: граждан Боснии и Герцеговины, а также международного персонала.
My delegation would be remiss if it were to conclude its remarks without expressing support for the people of Bosnia and Herzegovina. Было бы непростительно со стороны моей делегации закончить выступление, не выразив нашу поддержку народу Боснии и Герцеговины.
We view this ruling as a significant contribution to the strengthening of the statehood of Bosnia and Herzegovina. Мы считаем, что это решение является значительным вкладом в дело укрепления государственности Боснии и Герцеговины.
The economy of Bosnia and Herzegovina remains an area of concern. Экономика Боснии и Герцеговины по-прежнему является одной из областей, вызывающих обеспокоенность.
First and foremost, the international community must continue actively to address the needs of Bosnia and Herzegovina. Главное, чтобы международное сообщество продолжало свои активные усилия по удовлетворению потребностей Боснии и Герцеговины.
As a consequence, both agreements should strengthen inter-ethnic and inter-entity integration within Bosnia and Herzegovina. Как следствие, оба соглашения должны привести к укреплению межэтнической интеграции и интеграции между образованиями в рамках Боснии и Герцеговины.
These are ideals that we believe people in Bosnia and Herzegovina voted for. Убеждены, что народ Боснии и Герцеговины голосовал именно за эти идеалы.
The post-conflict stabilization of Bosnia and Herzegovina is a process - slow but continuing. Постконфликтная стабилизация Боснии и Герцеговины - это процесс медленный, но непрерывный.
The people of Bosnia and Herzegovina deserve commendation for their courage and determination to accept peace and reconciliation as their collective goal. Народ Боснии и Герцеговины заслуживает нашей признательности за проявленные им мужество и решимость сделать мир и примирение своей коллективной целью.
This contributes to advances in a number of areas which will ultimately benefit the people of Bosnia and Herzegovina. Это способствует прогрессу в ряде областей, что в конечном счете пойдет на благо народу Боснии и Герцеговины.
In conclusion, I wish to convey our message of encouragement to the representatives of Bosnia and Herzegovina who are here today. В заключение я хотел бы заверить присутствующих здесь сегодня представителей Боснии и Герцеговины в нашей поддержке.
We believe that Bosnia and Herzegovina will be a test case in this respect. Мы считаем, что опыт Боснии и Герцеговины будет в этом отношении полезным прецедентом.
His delegation therefore welcomed the initiative of the delegation of Bosnia and Herzegovina regarding the basic principles of humanitarian action in emergency situations. Делегация Иордании в связи с этим приветствует инициативу Боснии и Герцеговины, касающуюся основополагающих принципов гуманитарной деятельности в кризисных ситуациях.
The international community owes this to the people of Bosnia and Herzegovina. Обеспечить это - долг международного сообщества перед народом Боснии и Герцеговины.
We would like to encourage other countries to join us in our efforts to clear Bosnia and Herzegovina of all mines. Нам хотелось бы призвать и другие страны присоединиться к нам в наших усилиях по очистке Боснии и Герцеговины от всех мин.
Reconciliation is another necessary step in the transformation of Bosnia and Herzegovina into a modern state based on citizens not nations. Другим необходимым шагом на пути к преобразованию Боснии и Герцеговины в современное государство, состоящее из граждан, а не народов, является примирение.
On 23 March, a new unit was inaugurated at Brod, on the northern border of Bosnia and Herzegovina. 23 марта новое подразделение было создано в Броде, на северной границе Боснии и Герцеговины.
All the countries have relevant normative instruments except for Bosnia and Herzegovina, which is in the process of drafting them. В этих странах есть соответствующие нормативные документы, кроме Боснии и Герцеговины, где они находятся в процессе разработки.