Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The political and economic consolidation of Bosnia and Herzegovina and final-status talks in Kosovo need to be monitored carefully. Необходимо внимательно наблюдать за процессом политического и экономического укрепления Боснии и Герцеговины, а также за переговорами об окончательном статусе Косово.
We are encouraged by the establishment of the War Crimes Chamber of the State of Bosnia and Herzegovina. Нас не может не вдохновлять создание Палаты по военным преступлениям в рамках Государственного суда Боснии и Герцеговины.
The focal point for Bosnia and Herzegovina organized several events engaging stakeholders on all levels to assess the legislative environment affecting microfinance. Координационный центр Боснии и Герцеговины организовал ряд мероприятий с участием заинтересованных сторон на всех уровнях в целях оценки правовых условий, сказывающихся на микрофинансировании.
The Government of Bosnia and Herzegovina fully recognizes and supports the need to promote a new international humanitarian order. Правительство Боснии и Герцеговины полностью признает и поддерживает необходимость активизации усилий по установлению нового международного гуманитарного порядка.
Next week, by voting, the citizens of Bosnia and Herzegovina will have an opportunity to participate in the shaping of their future. На следующей неделе жители Боснии и Герцеговины будут иметь возможность участвовать посредством голосования в определении своего будущего.
One of the most important international obligations of Bosnia and Herzegovina is cooperation with The Hague Tribunal for war crimes. Одно из наиболее важных международных обязательств Боснии и Герцеговины заключается в сотрудничестве с Гаагским трибуналом по военным преступлениям.
According to the data gathered by both domestic and foreign intelligence, most wanted war criminals are not hiding on the territory of Bosnia and Herzegovina. Согласно данным служб внутренней и внешней разведки большинство разыскиваемых военных преступников не скрываются на территории Боснии и Герцеговины.
The Government of Bosnia and Herzegovina seeks to contribute to progress in world preparedness for emergency situations on the basis of our own lessons learnt. Правительство Боснии и Герцеговины стремится внести свой вклад в дело повышения готовности мира к чрезвычайным ситуациям на основе извлеченных уроков.
The Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro case required public hearings that stretched over two and a half months. По делу Боснии и Герцеговины против Сербии и Черногории требовалось проведение открытых заседаний, которые растянулись на два с половиной месяца.
New institutions, including the Court of Bosnia and Herzegovina and a war crimes department, had been established. Были созданы новые органы, в частности Суд Боснии и Герцеговины и департамент по расследованию военных преступлений.
It signifies progress in Bosnia and Herzegovina's approximation to European structures. Это означает достижение прогресса в деле приближения Боснии и Герцеговины к европейским структурам.
The European Union encourages all leaders of Bosnia and Herzegovina to fully embrace this outcome and to engage in a swift implementation of the constitutional reforms. Европейский союз рекомендует всем лидерам Боснии и Герцеговины полностью признать это и подключиться к оперативному осуществлению конституционных реформ.
Since the end of the war, the international community has made a major contribution to the reconstruction and rehabilitation of Bosnia and Herzegovina. Со времени окончания войны международное сообщество сделало серьезный вклад в восстановление и реконструкцию Боснии и Герцеговины.
I am writing again to request an open meeting of the Security Council today under the Bosnia and Herzegovina agenda item. Я пишу снова с просьбой провести сегодня открытое заседание Совета Безопасности по пункту повестки дня, касающемуся Боснии и Герцеговины.
UNDP also facilitated the signing of an agreement between the Governments of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Republika Srpska to encourage cross-border returns. ПРООН также способствовала подписанию соглашения между правительствами Боснии и Герцеговины, Хорватии и Республики Сербской по содействию трансграничным возвращениям беженцев.
The second training course for United Nations military observers in Bosnia and Herzegovina was held at UNMIBH headquarters at the end of September. Вторые учебные курсы для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций из Боснии и Герцеговины были проведены при штабе МООНБГ в конце сентября.
The representative of Bosnia and Herzegovina thanked the members of the Executive Board for their visit and the valuable report. Представитель Боснии и Герцеговины поблагодарил членов Исполнительного совета за их поездку и ценный доклад.
The notion of the State was not clearly defined in Bosnia and Herzegovina. Что касается Боснии и Герцеговины, то концепция государственного устройства еще четко не определена.
We hope that this will be a first step towards easing visa restrictions for citizens of Bosnia and Herzegovina travelling abroad. Мы надеемся, что это послужит первым шагом по пути смягчения визовых ограничений для жителей Боснии и Герцеговины, выезжающих за рубеж.
This in turn represents a viable long-term military strategy for Bosnia and Herzegovina. Это, в свою очередь, является ценной долгосрочной оборонной стратегией для Боснии и Герцеговины.
It has provided the authorities of Bosnia and Herzegovina with substantial support and advice on contribution to these operations. Она оказывает властям Боснии и Герцеговины существенную поддержку и консультативную помощь в части вклада в такие операции.
A number of new laws had been enacted to regulate Bosnia and Herzegovina's national cooperation with ICTY. Был принят ряд новых законов, регулирующих сотрудничество Боснии и Герцеговины с МТБЮ на национальном уровне.
A central database established in the Ministry of Civil Affairs contained information on the civil status of all Bosnia and Herzegovina nationals. В центральной базе данных, созданной в министерстве гражданских дел, содержится информация о гражданском статусе всех граждан Боснии и Герцеговины.
The Elections Commission of Bosnia and Herzegovina should ensure gender disaggregated statistical records for each part of the elections process, 2. Избирательная комиссия Боснии и Герцеговины должна обеспечить ведение статистических записей с разбивкой по признаку пола по каждой части процесса выборов; 2.
The activities included analysis of legislation in Bosnia and Herzegovina and activities undertaken by municipal services in providing assistance to citizens. Эти мероприятия включают анализ законодательства Боснии и Герцеговины и мероприятия, осуществляемые муниципальными службами в целях предоставления помощи гражданам.