| Bosnia and Herzegovina went to the polls on 5 October. | Жители Боснии и Герцеговины пришли 5 октября на избирательные участки. |
| We believe that the involvement of Bosnia and Herzegovina in the process of European integration is the only way to finally overcome the consequences of war. | Мы считаем, что участие Боснии и Герцеговины в процессе европейской интеграции является единственным путем к преодолению последствий войны. |
| Slovenia is interested in the peace, political stability and functioning economy of Bosnia and Herzegovina. | Словения заинтересована в существовании мирной, политически стабильной и развивающейся в экономическом отношении Боснии и Герцеговины. |
| We have demonstrated that interest through economic cooperation and our ongoing support for the integration of Bosnia and Herzegovina into European structures. | Мы продемонстрировали эту заинтересованность с помощью экономического сотрудничества и нашего постоянного содействия интеграции Боснии и Герцеговины в европейские структуры. |
| To that end, we are looking forward to cooperating with the new Government of Bosnia and Herzegovina. | В связи с этим мы надеемся на сотрудничество с новым правительством Боснии и Герцеговины. |
| This issue was raised in oral discussions with key experts from FR Yugoslavia, FYROM and Bosnia-Herzegovina. | Этот вопрос поднимался в устных беседах с ключевыми экспертами из ФР Югославии, БЮРМ и Боснии и Герцеговины. |
| The people of Bosnia and Herzegovina have shown their disappointment with the inadequate progress towards generating change and building a better future. | Народ Боснии и Герцеговины выразил свое разочарование в связи с недостаточным прогрессом в деле изменения условий жизни и построения лучшего будущего. |
| There can be no sustainable Bosnia and Herzegovina with Karadzic and Mladic at large. | Не может быть стабильной Боснии и Герцеговины до тех пор, пока Караджич и Младич будут на свободе. |
| Any hesitancy in the renewal of its mandate will create serious doubt in the minds of the people of Bosnia and Herzegovina. | Любые колебания в отношении возобновления ее мандата породят у населения Боснии и Герцеговины серьезные сомнения. |
| Another important aspect of strengthening the positive trends in Bosnia and Herzegovina is the overall regional situation. | Еще один аспект закрепления позитивных тенденций в становлении Боснии и Герцеговины мы видим в общерегиональной ситуации. |
| Therefore, Croatia is willing to fully support international efforts to facilitate a sovereign, stable and sustainable Bosnia and Herzegovina. | Поэтому Хорватия готова оказать всестороннюю поддержку международным усилиям по обеспечению становления суверенной, стабильной и устойчивой Боснии и Герцеговины. |
| With regard to Herzegovina, I think much depends on the constitutional decisions that will be made in the coming weeks. | Что касается Герцеговины, то я думаю, что многое зависит от конституционных решений, которые будут приняты в ближайшие недели. |
| While working on the criminal code of Bosnia and Herzegovina, paragraph 2 of the resolution has been taken into account. | При подготовке уголовного кодекса Боснии и Герцеговины пункт 2 резолюции был принят во внимание. |
| They are set out in the document that we have agreed on jointly with the Bosnia and Herzegovina authorities. | Эти приоритеты изложены в документе, который был согласован с властями Боснии и Герцеговины. |
| Bosnia and Herzegovina's future clearly lies with enhanced cooperation with Europe. | Будущее Боснии и Герцеговины, несомненно, связано с расширением сотрудничества с Европой. |
| We also welcome the reform of the Standing Committee on Military Matters aimed at strengthening civilian oversight of the armed forces of Bosnia and Herzegovina. | Мы приветствуем также реформирование Постоянного комитета по военным вопросам с целью укрепления гражданского контроля над вооруженными силами Боснии и Герцеговины. |
| Nevertheless, we have noted that a sizeable portion of the population in Bosnia and Herzegovina did not participate in the elections. | Тем не менее мы отмечаем, что значительная часть населения Боснии и Герцеговины не участвовала в выборах. |
| As members are also aware, a multi-ethnic police contingent from Bosnia and Herzegovina is serving in East Timor. | Как также известно членам Совета, многоэтнический полицейский контингент из Боснии и Герцеговины несет службу в Восточном Тиморе. |
| The people of Bosnia and Herzegovina will always remember him. | Народ Боснии и Герцеговины будет всегда помнить о нем. |
| UNEP has published three environmental assessments of depleted uranium in the Balkans in Kosovo, Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina. | ЮНЕП опубликовала три экологические оценки по обедненному урану на Балканах: для Косово, Сербии и Черногории и Боснии и Герцеговины. |
| In my country, we are going to establish within the Bosnia and Herzegovina Court a war crimes chamber. | В нашей стране мы планируем создать камеру по военным преступлениям в рамках Суда Боснии и Герцеговины. |
| An indictment against Nasar Orić, a commander of the Army of Bosnia and Herzegovina, was also confirmed during the reporting period. | Обвинительное заключение против Насара Орича, командира армии Боснии и Герцеговины, было также подтверждено в течение отчетного периода. |
| This combines a restructuring of the Bosnia and Herzegovina court system and a depoliticized appointment procedure with the introduction of a High Judicial Council. | Она предусматривает перестройку судебной системы Боснии и Герцеговины и деполитизацию процедуры назначений, а также создание высшего судебного совета. |
| We also congratulate Mr. Klein for planning a clear-cut exit strategy from Bosnia and Herzegovina. | Мы также выражаем признательность гну Клайну в связи с разработкой им четкой стратегии ухода из Боснии и Герцеговины. |
| That exercise will certainly help bring about more interaction in a coordinated and complementary manner, for maximum benefit for Bosnia and Herzegovina. | Эта работа будет несомненно способствовать их более тесному взаимодействию скоординированным и всеобъемлющим образом ради достижения максимальных благ для Боснии и Герцеговины. |