Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
In the territories allocated to the Federation of Bosnia and Herzegovina - at least those that are controlled by the Government - determined efforts are made to live up to democratic standards. На территориях, закрепленных за Федерацией Боснии и Герцеговины, которые по крайней мере контролируются правительством, предпринимаются решительные усилия для того, чтобы жить на уровне демократических стандартов.
GE.-10328 (E) The humanitarian situation of several thousands of Serbs displaced from other areas in Bosnia and Herzegovina and from the Republic of Croatia is very serious and requires considerable international attention. Гуманитарная ситуация нескольких тысяч сербов, перемещенных из других районов Боснии и Герцеговины и из Республики Хорватия, является весьма серьезной и требует существенного внимания со стороны международного сообщества.
During my trip through Central Bosnia and Herzegovina, I witnessed the practice of the burning and looting of houses by Bosnian Croat army soldiers, particularly in the Mrkonjic-Grad area. В ходе поездки через центральную часть Боснии и Герцеговины я была свидетелем поджогов и разграбления домов солдатами армии боснийских хорватов, особенно в районе Мрконич-Град.
The activities of mujahidin in the territory of Bosnia and Herzegovina are coordinated by one Abu Aziz, who acts as commander of mujahidin. Деятельность муджахеддинов на территории Боснии и Герцеговины координируется неким Абу Азизом, возглавляющим отряды муджахеддинов.
Mrs. SADIQ ALI said that she would like information on the precise role of the international police force entrusted with overseeing the implementation of the Dayton Peace Accords throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. Г-жа САДИК АЛИ хотела бы получить информацию о конкретной роли Специальных международных полицейских сил, которым поручено следить за осуществлением Дейтонских соглашений на всей территории Боснии и Герцеговины.
Would similar commissions be established for the Federation of Bosnia and Herzegovina and for the Republika Srpska? Будут ли созданы аналогичные комиссии для Федерации Боснии и Герцеговины и для Республики Сербской?
The Croats and Serbs would force people to vote in the occupied territories of Bosnia and Herzegovina - Herzeg Bosna and the Serb Republik - which would grossly distort representation on communal councils. Хорваты и сербы заставят людей голосовать на оккупированных территориях Боснии и Герцеговины - Герцег Босны и Сербской Республики, - что сильно исказит структуру представительства в местных советах.
In its decision 96/11, the Associate Administrator recalled, the Executive Board had allocated $5 million in funding for Bosnia and Herzegovina and had approved the opening of a UNDP office in Sarajevo. Заместитель Администратора напомнил, что в своем решении 96/11 Исполнительный совет постановил выделить 5 млн. долл. США для Боснии и Герцеговины и открыть отделение ПРООН в Сараево.
Emphasizes the importance of the creation of conditions conducive to the reconstruction and development of Bosnia and Herzegovina and encourages Member States to provide assistance; подчеркивает значение создания условий, способствующих реконструкции и развитию Боснии и Герцеговины, а также призывает государства-члены оказать помощь;
We call upon you, once again, to urgently declare Mostar a safe area and to undertake decisive measures using the United Nations forces available in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Мы вновь призываем Вас в срочном порядке объявить Мостар безопасной зоной и принять решительные меры с использованием сил Организации Объединенных Наций, находящихся на территории Республики Боснии и Герцеговины.
The courts in Bosnia and Herzegovina have also commenced processes connected to that period but the majority of the above mentioned cases are under monitoring of "the Hague Tribunal" that monitors their processing. Суды Боснии и Герцеговины также приступили к проведению судебных расследований, связанных с этим периодом, однако бóльшая часть вышеупомянутых дел находится под контролем Гаагского трибунала, который занимается их рассмотрением.
Responding to Prime Minister Adnan Terzić's initiative, a Police Restructuring Commission was established on 2 July 2004 with a mandate to propose "a single structure of policing for Bosnia and Herzegovina". В ответ на инициативу премьер-министра Аднана Терзича 2 июля 2004 года была создана Комиссия по реорганизации полиции, уполномоченная предложить «единую структуру полицейской деятельности для Боснии и Герцеговины».
In April 1998, police officers from the Republika Srpska participated in a training course on drug recognition in Mostar, in the Federation of Bosnia and Herzegovina. В апреле 1998 года работники полиции Республики Сербской приняли участие в учебных курсах по распознаванию наркотиков, которые проводились в Мостаре, федерация Боснии и Герцеговины.
Experience in Bosnia and Herzegovina, Afghanistan, Kosovo and Sri Lanka has taught the Icelandic authorities the importance of finding a niche where we have a comparative advantage. По опыту Боснии и Герцеговины, Афганистана, Косово и Шри-Ланки исландские власти знают, насколько важно найти нишу, в которой мы обладали бы сравнительным преимуществом.
The Presidency reaffirmed its commitment to the realization of Bosnia and Herzegovina as a sovereign, fully integrated, and multi-ethnic state with two multi-ethnic entities, while respecting the uniqueness of its three equal constituent peoples. Члены Президиума подтвердили свою приверженность становлению Боснии и Герцеговины как суверенного, полностью интегрированного, многоэтнического государства с двумя многоэтническими образованиями, уважающего неповторимость трех равных народов, входящих в его состав.
∙ The SBS shall have only those duties and authorities set forth in the draft law as necessary for the fulfilment of its task of protecting the borders of Bosnia and Herzegovina. Государственная пограничная служба будет иметь только те обязанности и полномочия, изложенные в проекте закона, которые необходимы для выполнения ее задачи по защите границ Боснии и Герцеговины.
During the past quarter, my Special Representative has paid particular attention to aspects of the UNMIBH mandate that contribute directly to building common institutions to foster the development of Bosnia and Herzegovina as a State. В течение прошедшего квартала мой Специальный представитель уделял особое внимание аспектам мандата МООНБГ, связанным с внесением непосредственного вклада в создание общих институтов для содействия становлению Боснии и Герцеговины как государства.
The Office of the High Representative remained encouraged, however, by the responsible and ambitious approach of the Bosnia and Herzegovina authorities to establishing a functional and responsible intelligence agency. Вместе с тем ответственный и амбициозный подход властей Боснии и Герцеговины к созданию функционального и ответственного разведывательного агентства продолжает оставаться источником оптимизма для Управления Высокого представителя.
The position of the Government was still under discussion, but it was suggested that the arrears of Bosnia and Herzegovina should be written down or paid over a more extended period of time. Позиция правительства по-прежнему находилась на стадии обсуждения, однако было предложено списать задолженность Боснии и Герцеговины или же выплачивать ее в течение более продолжительного периода.
The largest single element was a claim of some $68 million from the Government of Bosnia and Herzegovina for damage caused by the mission to various government properties. Самым значительным являлось требование правительства Боснии и Герцеговины на сумму примерно 68 млн. долл. США в покрытие ущерба, причиненного миссией различной государственной собственности.
In addition, the United Nations was overcharged some $34 million by the Government of Bosnia and Herzegovina, with smaller sums overpaid to the Governments of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Кроме того, Организация Объединенных Наций переплатила примерно 34 млн. долл. США правительству Боснии и Герцеговины и меньшие суммы - правительствам Югославии и бывшей югославской Республики Македонии.
The programme has been executed through the Bosnia and Herzegovina Commission for Demining and, though in reduced form, assistance from that body is expected to continue. Программа осуществлялась при посредстве Комиссии по разминированию Боснии и Герцеговины: как ожидается, этот орган продолжит оказание этой помощи, хотя и в ограниченных масштабах.
The European Commission and the World Bank co-hosted a fifth donor conference for Bosnia and Herzegovina which took place in Brussels on 20 and 21 May 1999. Европейская комиссия и Всемирный банк совместно организовали пятую конференцию доноров для Боснии и Герцеговины, которая была проведена в Брюсселе 20 и 21 мая 1999 года.
There has been close cooperation between UNHCR and OSCE with regard to cross-border returns of refugees from Croatia and Bosnia and Herzegovina (in particular Republika Srpska). УВКБ и ОБСЕ тесно сотрудничали в вопросах возвращения беженцев из Хорватии и Боснии и Герцеговины (в частности, из Республики Сербской).
The independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina was recognized by the European Community on 6 April 1992 and by the United States of America the following day. Независимость Республики Боснии и Герцеговины была признана Европейским сообществом 6 апреля 1992 года, а Соединенными Штатами Америки - на следующий день.