Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The time to withdraw the international forces from Bosnia and Herzegovina will have to be considered very carefully. Необходимо будет очень осторожно подходить к решению вопроса о том, подошло ли время выводить из Боснии и Герцеговины международные силы.
Malaysia believes that creating an environment of trust and understanding among the peoples of Bosnia and Herzegovina is a priority. Малайзия считает, что задачей приоритетной важности является создание атмосферы доверия и понимания между народами Боснии и Герцеговины.
The preservation of the independence, sovereignty, territorial integrity and unity of Bosnia and Herzegovina is a continuing responsibility undertaken by the United Nations. Сохранение независимости, суверенитета, территориальной целостности и единства Боснии и Герцеговины - это постоянная ответственность Организации Объединенных Наций.
Bosnia and Herzegovina's struggle to survive as a sovereign state within its internationally recognized borders lasted four years. Борьба Боснии и Герцеговины за выживание в качестве суверенного государства в рамках международно признанных границ длилась четыре года.
It is a clear signal that they want to take the destiny of Bosnia and Herzegovina in their own hands. Это четкое свидетельство того, что народ хочет взять в свои руки ответственность за судьбу Боснии и Герцеговины.
And this applies beyond the borders of Bosnia and Herzegovina; we cannot afford to delay stability in the region. И это касается не только Боснии и Герцеговины; мы должны срочно добиваться стабильности в регионе.
Before concluding, I would like to touch upon the two questions which are of particular relevance for Bosnia and Herzegovina. В заключение, позвольте мне затронуть два вопроса, особо касающихся Боснии и Герцеговины.
The unravelling of the Peace Accord would have devastating consequences for Bosnia and Herzegovina and its neighbours. Невыполнение Мирного соглашения имело бы катастрофические последствия для Боснии и Герцеговины, а также для соседних с ней стран.
The Republic of Croatia continues to host 160,000 refugees from Bosnia and Herzegovina and 198,000 IDPs. В Республике Хорватии по-прежнему находятся 160000 беженцев из Боснии и Герцеговины и 198000 перемещенных лиц.
The cases being studied are Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Eastern Slavonia, Georgia, Haiti and Liberia. Изучаются случаи, касающиеся Боснии и Герцеговины, Восточной Славонии, Гаити, Грузии, Камбоджи и Либерии.
At the same time, approximately 500,000 refugees from Bosnia and Herzegovina crossed Croatia and left for third countries. В это же время примерно 500000 беженцев из Боснии и Герцеговины пересекли территорию Хорватии и нашли убежище в третьих странах.
She also reported that destruction of housing has continued in many areas throughout Bosnia and Herzegovina. Она сообщила также, что во многих районах на территории Боснии и Герцеговины продолжается практика сноса и разрушения домов.
The Special Rapporteur emphasizes the importance of creating democratic local police forces serving all the citizens of Bosnia and Herzegovina. Специальный докладчик подчеркивает важное значение создания демократических местных полицейских сил, стоящих на страже интересов всех граждан Боснии и Герцеговины.
Bosnia and Herzegovina is currently in arrears in an amount in excess of US$ 10 million to all major multilateral institutions. Задолженность Боснии и Герцеговины перед всеми основными многосторонними учреждениями в настоящее время составляет свыше 10 млн. долл. США.
Mr. Zhang Wanhai (China) said that his delegation viewed the current difficulties of Bosnia and Herzegovina with sympathy. Г-н ЧЖАН Ваньхай (Китай) говорит, что его делегация с сочувствием относится к нынешним трудностям Боснии и Герцеговины.
Since all countries suffering economic difficulties should receive equal treatment, the Committee should accede to the request by Bosnia and Herzegovina. Поскольку подход ко всем странам, испытывающим экономические трудности, должен быть одинаковым, Комитету следует удовлетворить просьбу Боснии и Герцеговины.
The Committee should therefore give favourable consideration to the request of Bosnia and Herzegovina; such action would not constitute a precedent. Ввиду этого Комитету следует положительно рассмотреть просьбу Боснии и Герцеговины; такое решение никакого прецедента не создает.
Mr. Sial (Pakistan) noted that no substantive objections had been raised to the request from Bosnia and Herzegovina. Г-н СИАЛ (Пакистан) отмечает, что никаких возражений по существу просьбы Боснии и Герцеговины высказано не было.
It had no problem with the suggestion of Bosnia and Herzegovina for informal consultations as supported by the Congo. Его делегация не возражает против предложения Боснии и Герцеговины о проведении неофициальных консультаций, которое было поддержано Конго.
The European Union welcomes the formation of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina and congratulates its newly appointed members. Европейский союз приветствует сформирование Совета министров Боснии и Герцеговины и поздравляет назначенных новых членов Совета.
The local officials of Bosnia and Herzegovina readily adopted the proposals put forward and pledged that they would undertake the suggested actions. Представители местных органов Боснии и Герцеговины с готовностью приняли предложенные мною варианты и обязались осуществить предложенные меры.
Draft legislative amendments have been agreed on some items but must still be presented to the Bosnia and Herzegovina parliaments. По некоторым вопросам согласованы проекты законодательных поправок, однако они еще не представлены в парламенты Боснии и Герцеговины.
Furthermore, Bosnia and Herzegovina domestic funds remain insufficient to cover needs. Кроме того, национальных средств Боснии и Герцеговины по-прежнему недостаточно для удовлетворения всех потребностей.
The Bosnia and Herzegovina Court has started working recently and the effects of new legal solutions will be visible in the future. Недавно к своей работе приступил суд Боснии и Герцеговины, и последствия принятия нового законодательства проявятся в скором будущем.
We knew that the war had been planned and ignited outside Bosnia and Herzegovina. Мы знали, что война планировалась и разжигалась вне Боснии и Герцеговины.